Entrevista a Kike Quiñones | Cuba

Pepe Pelayo
Creador y estudioso de la teoría y la aplicación del humor.
Kiki Quiñones

Article in English

 

Con mi entrevistado nos unen tres cosas: primero, somos humoristas escénicos, segundo somos estudiosos del humor y tercero una institución nos relaciona.

En los años 80, al humorista cubano Virulo se le ocurrió crear un Centro Promotor del Humor, y junto a Carlos Ruiz de la Tejera, Héctor Zumbado y Ajubel, yo fui parte de los asesores reclutados por Virulo. Después, cuando éste se fue a residir a México, dejó dirigiendo el Centro un triunvirato conformado por Carlos Ruiz, Osvaldo Doimeadiós y por mí. Pero aquellos duró poquísimos días. Carlos Ruiz y yo no quisimos continuar y se quedó Doime dirigiéndolo.

Pasa el tiempo y se “profesionaliza” el Centro y Doime se mantiene como su director. A él lo sustituye el humorista Iván Camejo y a éste nuestro entrevistado Kiki Quiñones. Resumen, lo que ha representado para ambos ese Centro es, repito, el tercer elemento que nos une.

Por supuesto, su admiración por mi trabajo en La Seña del Humor, que lo llevó a apoyar homenajes al grupo, más el gusto estético, la defensa del buen humor, los principios y “la buena onda”, han colaborado mucho para que nazca una amistad con respeto mutuo, tanto en lo profesional como en lo personal.

Por ello me siento contento y honrado de tenerlo aquí, en este vis a vis.

PP: Kike, ¿podrías presentarte tú mismo para que te conozcan mejor los lectores que no te conocen, o no mucho?

KIKE: Gracias, querido amigo. Ante todo, quiero aprovechar para, de manera pública, expresar la admiración y el respeto que siento por tu trabajo y por la huella imborrable de la Seña del humor de Matanzas en el humor y en la cultura de Cuba.

No soy muy bueno en esto de las biografías, pero te puedo decir que soy oriundo de la provincia donde se cultiva el mejor tabaco del mundo –Pinar del Río- que se encuentra tan cerca de la Habana como tu querida Matanzas, sólo que, hacia el oeste; es la más occidental de todo el territorio cubano.

Allí comencé en el mundo del arte como aficionado en un grupo de teatro infantil a los 12 años, influenciado por la televisión y por los grupos de teatro que visitaban la provincia, que no eran pocos.

Y así, dentro del movimiento de aficionados es que llego en 1990 a la actual Universidad Pedagógica Rafael María de Mendive, en aquel entonces Instituto Superior Pedagógico de Pinar del Río.

PP: Entiendo, sin dudas naciste para ser artista. Pero me gustaría saber por qué te interesó el humor desde el inicio de tu trabajo en el arte. ¿Cuándo decidiste ser humorista? ¿Cuál fue tu primer trabajo más “serio” en el humor y cómo lo viviste?

KIKE: Te dije que tuve mucha influencia de la televisión, era, en mi primera infancia, un gran consumidor de la parrilla televisiva cubana la cual contaba con excelentes espacios humorísticos de comedias de situación y de musicales con humoristas invitados. Tú has biografiado la vida de unos cuantos, Enrique Arredondo, por ejemplo, pero otros grandes de la escena como María de los Ángeles Santana, Reinaldo Miravalles y muchos otros me hacían inclinarme hacia el humor por la admiración que despertaba en mí ver como ocupaban un lugar importante en la vida de la gente. Luego me decido a ser humorista cuando entran al ruedo el Conjunto Nacional de Espectáculos con Virulo a la cabeza y descubro muchas cosas con las que me identificaba muy rápido en espectáculos como El infierno, según Virulo, que es en mi modesta opinión la mejor puesta de todas las que hizo, o ese fabuloso espectáculo de tu grupo Señeras y Señeros, buenas noches , que tuve la suerte de ver tres noches seguidas en el Cine-teatro Praga de mi ciudad y donde me deslumbró un sketch donde se rompía el violín y terminaban con la construcción de un pedraplén. En esta etapa ya estaba decidido a que eso era lo que yo quería hacer.

Luego, mi primer trabajo serio dentro del humor fue un espectáculo que realizó mi grupo de allá de Pinar con la Orquesta Sinfónica del Teatro Lírico Provincial, y fue algo fabuloso, porque por primera vez salíamos del área de confort que significaba para nosotros el gremio universitario para enfrentar un público más heterogéneo y por ende más exigente. Fue una experiencia que reorientó la brújula creativa del grupo y sobre todo la mía.

PP: Me hiciste recodar ese número que llamábamos “La fuga”, que mencionas. Para mí, el mejor número nuestro y no digo más para no ser soberbio y pedante. Me alegro que confieses que de alguna influyó en tu carrera. Un honor. Pero, prefiero seguir hablando de ti, no de la Seña (aunque sabes que me encantaría). Por ejemplo, ¿ha cambiado tu forma de hacer humor desde que comenzaste hasta ahora? ¿Han variado tus intereses en cuanto a contenidos?

KIKE: Sí. Los procesos de maduración como artista y como persona me llevan hacia nuevos contenidos y nuevas miradas sobre fenómenos que trabajaba con anterioridad. Hoy miro hacia atrás y creo que he hecho cosas interesantes en cuanto a contenido que al día de hoy las hiciera diferentes, de igual modo hay contenidos que varios colegas trabajan ahora mismo que a mí ya no me interesan, pero creo que todo es parte de lo que cada uno se trace en su línea de desarrollo individual.

PP: Amigo mío, tú llegaste al escenario nacional después del boom del llamado Movimiento del Nuevo Humor cubano. Me gustaría que desde esa distancia valores lo que sucedió en esa época maravillosa (por lo menos para mí). Así que, por favor, ¿cómo se ve aquello desde alguien del gremio y desde alguien que le atrae la teoría y las reflexiones sobre el tema como eres tú?

KIKE: Esta es una pregunta muy interesante, Pepe.

Para mí en esa etapa se produjo un punto de giro importantísimo en los procesos creativos del humor cubano, y así lo escribí para un artículo que publicó la revista teatral cubana Tablas.

Hay que tener en cuenta que si bien el desarrollo del humor cubano ha sido coherente desde su génesis allá en el bufo del siglo XIX hasta hoy, hubo un momento en que la escena se permeó de muchos creadores que venían de la televisión o del cine y aportaban a la escena teatral humorística muy poco, aunque destaco el trabajo de unos cuantos como Argelio García (Chaflán), el fonomímico Centurión o las maravillosas comedias de Héctor Quintero. Luego, desde el punto de vista mediático el conjunto comienza a robarse el show y trae de vuelta la visión vernacular de la representación del humor cubano con énfasis en lo paródico, y esto se refuerza cuando se visualiza el trabajo de La seña del humor de Matanzas que se convierte en referente creativo, a tal punto que de su nombre derivaron miméticamente otros como La Piña, La Leña… y muchos más a lo largo de todo el país. Sin ese momento maravilloso no podríamos contar hoy con el Centro Promotor del Humor, ni con el humor escénico cubano contemporáneo.

Allí se gestó ese gran movimiento que sacudió los cimientos de toda la escena cubana para entusiasmar a otros que como yo llegamos a recoger muchos de los frutos que fueron sembrados.

PP: Coincidimos. Pero no me provoques más mencionando a La Seña. Te juro que  no tengo para cuando acabar.  Así que mejor vuelvo a tu carrera, que me interesa más en estos momentos. Por ejemplo, ¿podrías contarme una anécdota que hayas vivido relacionada con tu profesión de humorista?

KIKE: Tengo muchas anécdotas, pero hay una que guardo con mucho cariño y fue en la noche de premiaciones del Festival Nacional del Humor Aquelarre 1998. Ulises Toirac dirigió esa gala y me pidió que yo entrara y saliera a escena para interrumpir y disociar al conductor oficial que era Baudilio Espinosa, y en el momento de la entrega de los premios explican que sólo los premiados debían subir a escena a recibir sus obsequios y yo con el personaje lo repito: “…solo pueden subir los premiados”. Entonces el presidente del jurado que era ese maravilloso comediante Armando Soler (Cholito) comienza a leer las menciones –que no debían subir a escena- y resulta que menciona mi nombre, porque me habían otorgado una mención especial de actuación y yo dije: “…ah, cará, viste, ahora tengo que bajar”. El público comenzó a reírse y Cholito después de una pausa me miró y me dijo muy suave: “No, tú no tienes que bajar. Tú nunca vas a tener que bajar, tú vas a caminar hasta lo más alto”. Entonces la gente aplaudió de una manera apoteósica, eso fue muy lindo.

PP: ¡Wow! Que te diga eso es gran actor cómico es un premio en sí. Te felicito. Recuerdo a Armando Soler siempre como baluarte del buen humor, del costumbrista, pero siempre con nivel y buen gusto. Y a propósito, en mis estudios he comprobado que el humor obsceno, vulgar, simplista y burlón es el más abundante, el más consumido y apetecido en todos los pueblos y en todas las épocas  Es extensa la explicación que le doy, pero es así, inobjetablemente. Entonces, la pregunta que te hago es la siguiente: si ese humor “fácil” le llega a todos los seres humanos (gran rating asegurado), ¿por qué el boom de los 80 fue en base a un humor blanco, inteligente, más elaborado, y no fue de un humor más “populachero” que iría con mayor seguridad a triunfar? Y sobre todo, ¿por qué no lo practicas tú también?

KIKE: Yo creo, Pelayo, que el humor de los 80 fue más elaborado porque los creadores tenían una gran preparación. Ten en cuenta que en Cuba eran muy pocos los humoristas de los 80 e incluso de los 90 que no eran universitarios. Esto condiciona y determina el qué y el cómo enfrento los procesos de creación. Después entramos en una etapa donde el humor se convirtió en un modo de vida que garantiza cierta solvencia y aparecen ya no solo el mediocre que se hace de los chistes más soeces, sino el mediador quien tampoco es artista, pero muchas veces tiene el dinero para invertir y recuperar de manera fácil grandes dividendos; ninguno de los dos se interesa por profundizar ni por elaborar, es un medio de vida y ya.

Yo te puedo decir que no me sentiría bien pensando el humor como una caja registradora, yo siento un gran compromiso conmigo, con el humor, con el arte, con la gente y con la cultura en sentido general. A lo mejor es por mi formación, a lo mejor por mi visión de lo que es ser un creador.

Te cuento otra anécdota. Estando una noche frente al Humor Club Cocodrilo en La Habana. Yo estaba programado con Iván Camejo, pero como era temprano aún estaba en la entrada del establecimiento. Fue entonces cuando llegaron varios argentinos averiguando si podían acceder al espectáculo que se ponía en el espacio y antes de poder responderles una señora que vive al lado del lugar les dijo señalándome: “…no se pueden perder la actuación de este muchacho, él es un gran artista, y un artista es… Alguien muy nuestro”. La pasión con la que esta señora habló no de mí, sino de lo que significa para la gente lo que es ser un artista es lo que me obliga a trabajar en serio mi profesión.

PP: Claro que sí, tienes razón y coincido en esos principios. Pero creo que se debe estudiar más ese fenómeno en los años 80. Es cierto que éramos universitarios la mayoría y se supone que eso propició que hayamos abordado un humor de más referencias culturales, un humor alejado del simplismo, incluso alejado del buen costumbrismo, no por calidad, sino por romper esquemas, ya que era ese humor el que casi únicamente consumíamos en esa época. Sin embargo, pienso que ayudó la poca posibilidad de ganar mucho más dinero con nuestro trabajo. Tal es así que muchos de esos mismos universitarios después se lanzaron a los centros nocturnos y tuvieron que bajar el nivel de su humor por la necesidad de lucrar más para subsistir o vivir mejor. En fin, insisto, me gustaría un estudio sociológico verdadero, profundo, de por qué surgió ese Movimiento del Nuevo Humor Cubano en los años 80 y en lo particular por qué pudo nacer la Seña del Humor en esos tiempos y en provincia, que provocó tal Movimiento. Y ver también respondido en ese estudio la razón de por qué triunfó ese humor que hicimos, a pesar de que el humor vulgar, grosero y burlón es el más apetecido por el ser humano en toda época y lugar. Pero vayamos a la actualidad para seguir barriendo con todo lo que me gustaría preguntarte como estudioso del humor. Por ejemplo, hablemos de algo que está muy de moda: el stand up comedy. Veamos, según tu opinión, ¿por qué hay muchos más mediocres que buenos comediantes practicando el stand up comedy? Sin dudas, la relación mediocres-buenos es mucho mayor en esta modalidad que entre monologuistas, narradores de cuentos, mimos, clowns, etc.. En Latinoamérica es muy marcado el hecho. ¿En Cuba igual?

KIKE: Con respecto al stand up comedy en Cuba se da un fenómeno sui géneris, pues no son muchos los que lo practican, aquí hay varios solistas, pero abundan más los que cuentan chistes. Realmente los que hacen stand up lo cultivan con bastante rigor.

PP: Me alegro mucho de eso. Y en esa línea, pero ampliándonos, ¿cómo ves el humor cubano actual, en teatro, TV, cine, radio, gráfica, literatura, música, etc. y hasta en el estudio del humor?

KIKE: Hoy podemos hablar de una meseta en cuanto al desarrollo del humor escénico, aunque están apareciendo jóvenes creadores, unos cuantos graduados de escuelas de artes, que se están curtiendo poco a poco, pero la generación de los 90 todavía lleva la voz cantante en los procesos creativos. En el humor gráfico tiene un repunte mayor y hay una nueva generación que va ocupando espacio, pero de manera general se está acercando una nueva oleada de creadores con inquietudes diversas. En el cine tengo que decirte que hay un retorno a lo trágico que realmente sorprende, pero creo que será circunstancial.

PP: Y para mantener el "vaivén", ahora de nuevo en lo personal, ¿qué te gustaría hacer, dentro del humor, que no hayas hecho todavía?

KIKE: Bueno, hay dos cosas que me gustaría hacer, una la estoy trabajando ahora mismo y es un unipersonal con una orquesta sinfónica. Ya está escrito el guión y parece que se producirá este año, lo otro es dirigir un audiovisual de ficción, que ese no sé si se dará ni cuándo será, ojalá que no se cumpla tan rápido porque aparecerá otra cosa, y otra, y otra, recuerda que a nosotros siempre nos surgen nuevas inquietudes.

PP: ¡Oye, qué envidia! Ese espectáculo con una sinfónica siempre me ha atraído mucho. Te deseo el mayor de los éxitos con eso. Y aunque sea difícil de materializar lo de hacer un audiovisual de ficción, no pierdas las esperanzas porque es un desafío importante en tu carrera. Ojalá se te dé. Crucemos los dedos. Bueno, para finalizar, ¿cuál pregunta te hubiera gustado que te hiciera y no te hice? ¿Puedes responderla ahora?

KIKE: Me hubiera gustado que me preguntaras con qué grupo de los 80 me hubiese gustado trabajar.

Te respondería: me hubiera encantado trabajar con todos, pero principalmente con el Conjunto Nacional de Espectáculos con una obra escrita por Eduardo del Llano y dirigida por Osvaldo Doimeadiós, ah, y con La seña del humor de invitada.

Es siempre un placer y es un privilegio conversar de estos temas que nos apasionan. Un abrazo enorme y buena suerte.

PP: Pues sería un honor participar en ese espectáculo. Como ya te dije, espero que te siga cada vez mejor en tus proyectos. También es un placer y un honor intercambiar contigo sobre el humor, ese gran tema que nos une. Gracias por el tiempo y esfuerzo que le dedicaste a este vis a vis.

Un abrazo grande y muchos éxitos.

 

Imagen
AKIKE.jpeg

 

 

 

Interview with Kike Quiñobes

By Pepe Pelayo

 

You are going to walk to the top

Three things unite us with my interviewee: first, we are stage comedians, second, we are students of humor, and third, an institution relates us.

In the 80s, the Cuban comedian Virulo had the idea of ​​creating a Humor Promotion Center, and together with Carlos Ruiz de la Tejera, Héctor Zumbado and Ajubel, I was part of the advisors recruited by Virulo. Later, when he went to live in Mexico, he left a triumvirate made up of Carlos Ruiz, Osvaldo Doimeadiós and me running the Center. But those lasted only a few days. Carlos Ruiz and I did not want to continue and Doime was left directing it.

Time passes and the Center becomes “professionalized” and Doime remains its director. He is replaced by the comedian Iván Camejo and our interviewee Kiki Quiñones. Summary, what this Center has represented for both of us is, I repeat, the third element that unites us.

Of course, his admiration for my work in La Seña del Humor, which led him to support tributes to the group, plus aesthetic taste, the defense of good humor, principles and “good vibes”, have collaborated a lot for the birth of a friendship with mutual respect, both professionally and personally.

That's why I feel happy and honored to be interviewing him.

PP: Kiki, could you introduce yourself so that readers who don't know you, or not very well, know you better?

KIKE: Thank you, dear friend. First of all, I want to take the opportunity to, publicly, express the admiration and respect I feel for your work and for the indelible mark of the Matanzas Sign of Humor on the humor and culture of Cuba.

I'm not very good at biographies, but I can tell you that I'm from the province where the best tobacco in the world is grown - Pinar del Río - which is as close to Havana as your beloved Matanzas, only, towards West; It is the westernmost of the entire Cuban territory.

There I started in the world of art as an amateur in a children's theater group at the age of 12, influenced by television and the theater groups that visited the province, which were not few.

And so, within the amateur movement, he arrived in 1990 at the current Rafael María de Mendive Pedagogical University, then the Higher Pedagogical Institute of Pinar del Río.

PP: I understand, without a doubt you were born to be an artist. But I would like to know why you were interested in humor from the beginning of your work in art. When did you decide to be a comedian? What was your first more “serious” job in humor and how did you experience it?

KIKE: I told you that I had a lot of influence from television, I was, in my early childhood, a great consumer of the Cuban television grid which had excellent humorous spaces of sitcoms and musicals with guest comedians. You have biographed the lives of a few, Enrique Arredondo, for example, but other greats of the scene such as María de los Ángeles Santana, Reinaldo Miravalles and many others made me lean towards humor because of the admiration that aroused in me to see how they occupied a important place in people's lives. Then I decide to be a comedian when the National Entertainment Group with Virulo at the helm enters the arena and I discover many things that I identified with very quickly in shows like Hell, according to Virulo, which is in my modest opinion the best staging. all the ones he did, or that fabulous show by your group Señeras y Señeros, good night, which I was lucky enough to see three nights in a row at the Praga Cine-theater in my city and where I was dazzled by a sketch where the violin broke and they ended with the construction of a causeway. At this stage I was already determined that this was what I wanted to do.

Then, my first serious work in humor was a show that my group from Pinar performed with the Provincial Lyric Theater Symphony Orchestra, and it was something fabulous, because for the first time we left the comfort zone that the university union meant for us. to face a more heterogeneous and therefore more demanding public. It was an experience that reoriented the creative compass of the group and especially mine.

PP: You made me remember that number we called “The Escape,” which you mentioned. For me, our best number and I won't say more so as not to be arrogant and pedantic. I'm glad that you confess that it influenced your career in some way. An honor. But, I prefer to continue talking about you, not about the Sign (although you know I would love to). For example, has your way of doing humor changed from when you started to now? Have your interests changed in terms of content?

KIKE: Yes. The maturation processes as an artist and as a person lead me towards new content and new perspectives on phenomena that I worked on previously. Today I look back and I think I have done interesting things in terms of content that would make them different today, in the same way there are contents that several colleagues are working on right now that no longer interest me, but I think it's all part of what each one traces in his or her individual line of development.

PP: My friend, you came to the national stage after the boom of the so-called New Cuban Humor Movement. I would like you to appreciate from that distance what happened in that wonderful time (at least for me). So, please, how does that look from someone in the industry and from someone who is attracted to theory and reflections on the subject like you?

KIKE: This is a very interesting question, Pepe.

For me, at that stage there was a very important turning point in the creative processes of Cuban humor, and that is how I wrote it for an article published by the Cuban theater magazine Tablas.

It must be taken into account that although the development of Cuban humor has been coherent from its genesis back in the 19th century until today, there was a time when the scene was permeated by many creators who came from television or cinema and They contributed very little to the humorous theater scene, although I highlight the work of a few such as Argelio García (Chaflán), the phonomimic Centurión or the wonderful comedies of Héctor Quintero. Then, from the media point of view, the group begins to steal the show and bring back the vernacular vision of the representation of Cuban humor with an emphasis on the parody, and this is reinforced when the work of La seña del humor de Matanzas is viewed. which becomes a creative reference, to such an extent that others such as La Piña, La Leña... and many more throughout the country were mimetically derived from its name. Without that wonderful moment we would not be able to count on the Humor Promotion Center today, nor on contemporary Cuban stage humor.

That great movement was born there that shook the foundations of the entire Cuban scene to enthuse others who, like me, managed to reap many of the fruits that were sown.

PP: We agree. But don't provoke me further by mentioning La Seña. I swear I don't have a time to finish. So I better get back to your career, which interests me more at the moment. For example, could you tell me an anecdote that you have experienced related to your profession as a comedian?

KIKE: I have many anecdotes, but there is one that I keep very fondly and it was on the awards night of the National Humor Festival Aquelarre 1998. Ulises Toirac directed that gala and asked me to come and go on stage to interrupt and dissociate the driver official who was Baudilio Espinosa, and at the time of the awards ceremony they explained that only the winners had to go up on stage to receive their gifts and I with the character repeat it: "...only the winners can go up." Then the president of the jury, who was that wonderful comedian Armando Soler (Cholito), begins to read the mentions – which were not supposed to go on stage – and it turns out that he mentions my name, because they had given me a special mention for acting and I said: “… Ah, wow, you see, now I have to go down.” The audience began to laugh and Cholito, after a pause, looked at me and said very softly: “No, you don't have to go down. You will never have to go down, you will walk to the top.” Then people applauded tremendously, that was very nice.

PP: Wow! That he tells you that he is a great comic actor is an award in itself. Congratulations. I always remember Armando Soler as a bastion of good humor, of customs, but always with level and good taste. And by the way, in my studies I have verified that obscene, vulgar, simplistic and mocking humor is the most abundant, the most consumed and desired in all peoples and in all times. The explanation I give is extensive, but it is like that, unobjectionably. So, the question I ask you is the following: if that “easy” humor reaches all human beings (great rating guaranteed), why was the boom of the 80s based on white, intelligent, more elaborate humor? , and wasn't it in a more "populace" mood that would more surely succeed? And above all, why don't you practice it too?

KIKE: I believe, Pelayo, that the humor of the 80s was more elaborate because the creators had great preparation. Keep in mind that in Cuba there were very few comedians in the 80s and even the 90s who were not university students. This conditions and determines what and how I approach the creation processes. Then we entered a stage where humor became a way of life that guarantees a certain solvency and not only the mediocre one who makes the crudest jokes appears, but also the mediator who is not an artist either, but often has the money to easily invest and recover large dividends; Neither of them is interested in going deeper or elaborating, it's a way of life and that's it.

I can tell you that I would not feel good thinking of humor as a cash register, I feel a great commitment to myself, to humor, to art, to people and to culture in general. Maybe it's because of my training, maybe because of my vision of what it means to be a creator.

I'll tell you another anecdote. Staying one night in front of the Humor Club Cocodrilo in Havana. I was scheduled with Iván Camejo, but since it was early I was still at the entrance of the establishment. It was then that several Argentinians arrived to find out if they could access the show that was being put on in the space and before I could answer them, a woman who lives next to the place told them, pointing to me: "...you can't miss this boy's performance, he is a great artist, and an artist is… Someone very much ours.” The passion with which this woman spoke not about me, but about what being an artist means to people is what forces me to work seriously in my profession.

PP: Of course, you are right and I agree with those principles. But I think that this phenomenon should be studied more in the 80s. It is true that most of us were university students and it is assumed that this led to us having approached a humor with more cultural references, a humor far from simplism, even far from good manners, no. for quality, but for breaking the mold, since it was that humor that we almost only consumed at that time. However, I think the slim chance of making a lot more money from our work helped. So much so that many of those same university students later went to nightclubs and had to lower the level of their humor due to the need to earn more to survive or live better. In short, I insist, I would like a true, in-depth sociological study of why the New Cuban Humor Movement emerged in the 80s and in particular why the Sign of Humor could be born in those times and in the province, which caused such a Motion. And also see answered in that study the reason why the humor we created triumphed, despite the fact that vulgar, rude and mocking humor is the most desired by human beings at all times and places. But let's go to the present to continue sweeping away everything that I would like to ask you as a student of humor. For example, let's talk about something that is very fashionable: stand up comedy. Let's see, in your opinion, why there are many more mediocre than good comedians practicing stand up comedy? Without a doubt, the mediocre-good relationship is much greater in this modality than among stand-up comedians, storytellers, mimes, clowns, etc. In Latin America the fact is very marked. Is it the same in Cuba?

KIKE: With respect to stand up comedy in Cuba, there is a sui generis phenomenon, since there are not many who practice it, there are several soloists here, but there are more who tell jokes. Actually those who do stand up cultivate it quite rigorously.

PP: I'm very happy about that. And along those lines, but expanding, how do you see current Cuban humor, in theater, TV, cinema, radio, graphics, literature, music, etc. and even in the study of humor?

KIKE: Today we can talk about a plateau in terms of the development of stage humor, although young creators are appearing, a few graduates of arts schools, who are becoming more seasoned little by little, but the generation of the 90s still has the upper hand in the creative processes. In graphic humor there is a greater rebound and there is a new generation that is taking up space, but in general a new wave of creators with diverse concerns is approaching. In cinema I have to tell you that there is a return to the tragic that is really surprising, but I think it will be circumstantial.

PP: And to keep the "back and forth", now again on a personal level, what would you like to do, within the humor, that you haven't done yet?

KIKE: Well, there are two things I would like to do, one I am working on right now and it is a one-man show with a symphony orchestra. The script has already been written and it seems that it will be produced this year, the other thing is to direct a fictional audiovisual, which I don't know if it will happen or when it will be, I hope it doesn't happen so quickly because something else will appear, and another, and another Remember that new concerns always arise for us.

PP: Hey, how envious! That show with a symphony has always attracted me a lot. I wish you the greatest success with that. And although it is difficult to materialize making a fiction audiovisual, do not lose hope because it is an important challenge in your career. I hope you get it. Cross our fingers. Well, to finish, what question would you have liked me to ask you but didn't ask you? Can you answer it now?

KIKE: I would have liked you to ask me which group from the 80s I would have liked to work with.

I would answer you: I would have loved to work with everyone, but mainly with the Conjunto Nacional de Espectáculos with a work written by Eduardo del Llano and directed by Osvaldo Doimeadiós, oh, and with La seña del humor as a guest.

It is always a pleasure and a privilege to talk about these topics that we are passionate about. A huge hug and good luck.

PP: Well, it would be an honor to participate in that show. As I already told you, I hope it continues to get better and better in your projects. It is also a pleasure and an honor to exchange with you about humor, that great topic that unites us. Thank you for the time and effort you put into this interview.

A big hug and many successes.

 

(This text has been translated into English by Google Translate)