A pesar de que el arte de la burla y mal-decir, ligado al espíritu ingenioso y humorístico, está en el alma de los portugueses, la caricatura y la sátira política sólo se establecieron en la sociedad con el triunfo del liberalismo, a partir de los años 40 de los ochocientos. Afortunadamente para Portugal, entre las decenas de artistas/periodistas satíricos que salpican la prensa, destaca inmediatamente un artista brillante que dará forma a este arte comunicativo con su ironía intervencionista y la exigencia de una calidad estética superior a lo normal, seguida, en su antigua época por nuevas generaciones irreverentes en el periodismo y en el liderazgo de las revoluciones estéticas. Será este gran maestro y uno de los irreverentes quien también liderará la museología del humor portuguesa.
Fue en 1916 cuando se abrió al público portugués el primer museo vinculado al humor. No es realmente un Museo del Humor, sino una Casa-Museo dedicada al gran maestro de las artes: Raphael Bordallo Pinheiro (Lisboa, 1847 – 1905). ¿Cuál fue el motivo de la creación de este Museo? El actual director del Museo, João Alpuim Botelho responde: «En este caso fue el deseo de un coleccionista y gran admirador de Raphael Bordallo Pinheiro, Artur Cruz Magalhães (1864-1928), que creó un Museo en el primer piso de su casa. Cruz Magalhães era un admirador de la obra artística de Bordallo, pero también compartía sus ideales políticos republicanos. De hecho, la idea de educación popular en valores republicanos habría sido una de las ideas, ya que la planta baja del Museo había sido destinada a una Escuela de Mujeres».
Esta no era la casa de Bordallo Pinheiro, sino una casa encargada por Cruz Magalhães en 1913 y que en 1924 será legada al Ayuntamiento de Lisboa, entidad que aún hoy la gestiona a través de una empresa municipal que coordina todos los museos municipales. Contiene no sólo su obra sino también la de su hijo Manuel Gustavo (Lisboa, 1867 – 1920). La colección cuenta con alrededor de 13.200 objetos distribuidos en las siguientes categorías: Azulejos, Cerámica, Dibujo, Equipos y Utensilios, Escultura, Documentación, Fotografía, Grabado, Mobiliario, Pintura y Textiles. El Museo también cuenta con una biblioteca especializada que incluye publicaciones periódicas y obras de referencia para el estudio del contexto histórico y artístico de Raphael Bordallo Pinheiro.
En 1992 se amplió su espacio en la parte trasera con un nuevo espacio para exposiciones temporales, abriendo así la posibilidad de ser más activo y exponer obras de otros artistas. Así, hoy es una Casa-Museo especializada en el arte de Bordallo Pinheiro (padre e hijo) pero que también participa activamente en la difusión de este arte de manera expositiva y pedagógica. Para conocer un poco mejor las ideas del director del museo le hicimos una breve entrevista.
JAB - Hay una primera cuestión a tener en cuenta: este museo está dedicado a Rafael Bordalo Pinheiro y no al humor en general. Es con esta premisa que respondo las preguntas.
OMS - ¿Cuáles son los motivos para crear un Museo del Humor? ¿Cerrarla entre muros oficiales para que no te moleste, o aceptar la irreverencia como arte fundamental de supervivencia de cualquier democracia?
JAB - La idea de un museo encerrado entre cuatro paredes está completamente obsoleta.
OMS - ¿Debería verse el humor de los museos como una púa o como una medicina homeopática?
JAB - Ni una cosa ni la otra. Como forma de estudiar y promover un determinado tema. Me parece importante separar claramente el papel del cómico/dibujante del papel del Museo. Por tanto, no tendrá mucho sentido preguntar a un museo sobre la Segunda Guerra Mundial si está dispuesto a tomar las armas para defender su país. Éste es el papel de los militares; de la misma manera, el papel que parece querer ver en el Museo es el de los artistas, no el Museo.
OMS – En otras palabras, ¿no está de acuerdo en que el Museo del Humor debería mantener su irreverencia e independencia de la fuerza censora del poder?
JAB - No creo que deba ser un objetivo del Museo.
OMS - ¿Su exposición permanente incluye el material archivado o nunca cambia?
JAB - Actualmente estamos en el proceso de remodelación de la exposición que llamamos “de largo plazo” y no “permanente”.
OMS - Además de la colección del museo, ¿este museo ha estado vinculado a otras iniciativas, como exposiciones temporales, retrospectivas de artistas nacionales o extranjeros, concursos de humor?
JAB - El Museo dispone de dos salas dedicadas a exposiciones temporales: una gran galería y una sala más pequeña, la sala Paródia, para exposiciones más sencillas, pero que contribuyen al dinamismo del Museo. Además, mantiene una actividad en materia de servicio educativo, realizando congresos y conversatorios, publicando libros y catálogos, participando en congresos, creando residencias artísticas, creando películas y otros recursos, alimentando la página web con la que se estudia y difunde la obra de Bordallo.
OMS - En el contexto de las actividades paralelas, ¿cuál es la política rectora de esta animación? ¿Solo artistas locales, nacionales o internacionales? ¿Solo retratos de dibujos animados o dibujos de humor? ¿Solo dibujo o también pintura, fotografía, escultura, cine, objetos del escenario teatral…?
JAB - La programación del Museo se rige por la existencia de una relación con la vida y obra de Rafael Bordalo Pinheiro, abarcando varias disciplinas –dibujo, pintura, cerámica, instalación. Esencialmente nacional, pero también hemos presentado obras de Benjamim Rabier y algunos de los residentes han sido extranjeros.
OMS - Para usted, ¿qué encaja en el humor?
JAB - El humor no es el único tema del Museo, aunque prácticamente siempre está presente, debido a la propia personalidad de Bordalo.
OMS - En el contexto del museo, ¿es importante sólo la historia cronológica o estilística, o su colección se presenta en diversos aspectos, como sociológicos, filosóficos, estéticos, políticos... o simplemente humorísticos?
JAB - Todos los aspectos importan.
OMS - ¿Cómo ves el arte del humor? ¿Es un repositorio de la evolución de las artes en su país? ¿Es un espacio de simple diversión educativa?
JAB - Vemos el humor como una herramienta para deconstruir el presente, que ayuda a afrontar la vida cotidiana de una manera menos sesgada.
OMS - ¿Cómo debería ser un Museo del Humor?
JAB - Es difícil responder a una pregunta tan genérica. Empiezo pensando que el campo del humor es tan vasto que un Museo del Humor debería restringirse a uno o más de sus campos (¿en cine/fotografía? ¿En literatura?, ¿en chistes? ¿en dibujo? ¿Por autor? ¿Por época? ¿Político? ).
OMS - ¿Su política museológica es la misma que la de cualquier otro museo de arte, o por ser parte de un arte más social y político, una expresión filosófica más intervencionista merece una política museológica diferente?
JAB - El tratamiento del museo debe ser igual al de otros temas, y está definido en la Ley reguladora de museos.
OMS - ¿Es un depósito de obras, en una concepción de la evolución estética de este arte, o debe ser un Museo de carácter sociológico y psicológico, como Museo de la Historia de un país, de un continente con una mirada irreverente y visión innovadora? ¿Debería ser un lugar para exposiciones o actividades educativas, de introspección política y social? ¿Debería abarcar la interdisciplinariedad o limitarse a un campo específico, como el gráfico?
JAB - Depende de lo que quieras. Todas las opciones son válidas siempre que estén debidamente contextualizadas en una programación museística.
OMS - El problema del caricaturismo es su rápida obsolescencia, es decir, requiere soporte documental para su recalificación en el momento de comprender mejor las obras. ¿Es esto un problema para su exposición pública?
JAB - Sí. La contextualización es una preocupación constante y fundamental de nuestras exposiciones.
OMS - ¿Un Museo del Humor quiere ser pedagógico, dar información completa y volverse menos atractivo para el público?
JAB - En nuestro caso, el esfuerzo pedagógico ha sido garante del éxito, porque, al proporcionar las claves para interpretar los dibujos, acercamos una obra del siglo XIX a nuestros días.
OMS - Las nuevas tecnologías son excelentes para los nuevos montajes expositivos, pero en el ámbito de la creación individual ya no existen originales. ¿La desaparición de estos originales sobre papel, lienzo… perjudica el crecimiento de la colección del museo? ¿Exhiben obras digitales como originales?
JAB - El problema no surge en relación con la obra de Rafael Bordalo Pinheiro. En relación a las exposiciones temporales, hemos expuesto copias de obras realizadas digitalmente
OMS - ¿Utiliza las nuevas tecnologías como elementos complementarios de las exposiciones?
JAB - Sí, tanto en el sitio web como en otros recursos educativos que colocaremos en la exposición, concretamente en forma de pantallas táctiles.
OMS - ¿Publican un catálogo (en papel o en libro electrónico?) de todas las exposiciones?
JAB - Uno de los más importantes, sobre el papel.
OMS - ¿Publica libros teóricos sobre dibujos animados/caricatura?
JAB - No es exactamente teoría de la caricatura, pero en Cadernos de Bordalo se analiza en profundidad la caricatura desde varios aspectos.
OMS - ¿Hacéis algún otro tipo de merchandising?
JAB - Sí: https://museubordalopinheiro.pt/museu/loja/
QUIÉN - ¿Participan los artistas en la vida del Museo? ¿Cómo colaboran?
JAB - Se convoca a caricaturistas para exposiciones, conversatorios y otras actividades.
OMS - ¿Cómo es la adhesión pública? ¿Cuántos visitantes por año? ¿Tiene una audiencia específica? ¿Solo nacionales o también extranjeros? ¿Qué grupos de edad visitan más el Museo?
JAB - El Museo debería llegar este año a 20.000 visitantes, esencialmente portugueses (la nueva exposición estará mejor preparada para el público extranjero, lo que permitirá promocionarla entre los turistas). Las visitas escolares son importantes, por lo que el grupo de edad de 8 a 18 años es muy fuerte.
OMS - ¿Cómo es tu relación con el poder? ¿Los políticos abrazan este tipo de Museos?
JAB - Somos un Museo Municipal gestionado por una empresa municipal. Sentimos apoyo y aliento para nuestras actividades por parte de la tutela.
OMS - ¿Cómo ven este museo otros museos nacionales?
JAB - Este Museo no es Nacional, es Municipal y tenemos una excelente relación con la comunidad museística portuguesa, con constantes solicitudes de préstamo, que casi siempre son atendidas.
OMS - ¿Está integrado en el circuito de otros museos o es independiente?
JAB - Parte del Museo Cultural del Universo de Lisboa EGEAC.
OMS - ¿Cómo se ve como museo de arte, museo etnográfico, museo de arte popular, museo político…?
JAB - Como un museo de arte.
OMS - ¿Por qué hay tan pocos Museos del Humor en el mundo?
JAB - Quizás porque, a pesar de ser un tema que gusta a todo el mundo, pocos saben cómo abordarlo.
Agradecido por estas palabras del director de este Museo tan activo.
Al mismo tiempo, en la zona de Lisboa, más concretamente en Rinchoa / Sintra, se encuentra la Casa-Museu Leal da Câmara (Tomás Júlio Leal da Câmara Pangim 1876 / Sintra 1948), creada por el propio artista que desde 1930 vivió allí hasta su muerte en 1948. Si Bordallo Pinheiro fue el reformador de la caricatura política, dentro del naturalismo, la juventud Leal da Câmara fue el panfletista pre-expresionista de la irreverencia del republicanismo, actividad que le obligaría a exiliarse primero en Madrid y luego en París, durante unos diez años y medio. Tras la instauración de la República (1910) regresaría a Portugal, alejándose cada vez más del humor gráfico, dedicándose a la docencia, la pintura, el interiorismo... La idea de crear la Casa-Museu fue suya, quien organizó la casa. en dos partes, una para viviendas y otra para museos. Esto sucedió a partir de 1945 en adelante. En este espacio público cuenta con muebles, azulejos, lámparas, telas y cerámicas diseñadas por él, además de su producción pictórica (óleos, acuarelas, dibujos a lápiz, gouaches, pasteles, carboncillos y bocetos), los cuales. Abarca una variedad de temas, desde la caricatura política nacional e internacional, hasta el paisaje y el establecimiento de costumbres de las poblaciones indígenas.
Tras la muerte de su esposa en 1965, el Ayuntamiento de Sintra tomó posesión de la institución, ya que la recibió mediante donación testamentaria. En 2003, la sección de pintura denominada nucleo de saloios, en referencia a las pinturas etnográficas de los habitantes de la zona, se trasladó a un edificio cercano, una antigua escuela básica que previamente había sido remodelada bajo un proyecto del propio Leal da Câmara.
A pesar de ser un Museo sobre la obra de un caricaturista, no es un Museo sobre el Humor. Hubo un momento, en los años ochenta del siglo pasado, en el que se mostró más activo con el montaje de diversas exposiciones de humor con la colección de obras de amigos del artista que guarda el propio Museo. Aparte de conferencias ocasionales y otros pequeños eventos, es un espacio relativamente inactivo.
En la ciudad de Oporto existe otra Casa-Museo, conocida por su decoración fantástica de estilo barroco clerical y onírico, con una gran pinocoteca naturalista. Se trata de la Casa-Museo de Fernando de Castro que en la antigua oficina expone trescientos dibujos humorísticos, es decir, su arte de entretenerse en la vida social. No se le puede ver como un verdadero caricaturista, sino más bien como un amante del humor, con un toque gráfico que se nota en una habitación sencilla. No es un museo del humor.
También en Oporto está (¿o existía?) el Museo Nacional de Prensa, Periódicos y Artes Gráficas, creado en 1997, en el que se creó el festival OportoCartoon en 1998. A pesar de que el objetivo principal del Museo era la parte tecnológica de la prensa y sus derivados, el caricaturismo acabó siendo el factor más dinámico de sus actividades. Con la colección de dibujos no devueltos en los concursos, creó un rico patrimonio expuesto en el Museo Virtual, así como en la creación de una Galería Internacional de Caricaturas. Las disputas entre el director del museo y los copropietarios del museo, es decir, el Ayuntamiento de Oporto, cerraron el museo en 2022. Hay intereses inmobiliarios en relación con el terreno que ocupa, hay fuerzas ocultas, cultura antiperiodística, hay analfabetismo político que pone en peligro un patrimonio industrial único en el mundo, además de la enorme colección de dibujos humorísticos.
En cuanto a la colección de dibujos, cabe destacar la Colección Emílio Ricon Peres, particular que posee la mayor colección privada de Portugal, cuya colección está depositada, para su custodia, en el Museo de la Presidencia de la República. Es decir, no está abierto al público, apareciendo algunas piezas de vez en cuando cuando así lo requiere una exposición u otra.
No siendo un museo de humor gráfico, pero sí vinculado al humor, está el Centro de Artes y Creatividad vinculado al Carnaval en Torres Vedras. Es un centro de investigación, actividades pedagógicas, archivos, museo depositario de todo lo vinculado al Carnaval e humor, de tradición centenaria y más allá, que cuenta con varias exposiciones temporales y acondiciona un espacio expositivo permanente.
Casa-Museo "Raphael Bordallo Pinheiro"
Casa-Museo "Raphael Bordallo Pinheiro"
Casa-Museo "Raphael Bordallo Pinheiro"
Casa-Museo "Raphael Bordallo Pinheiro"
"O Milagre do Riso"
Casa-Museo "Raphael Bordallo Pinheiro"
Casa-Museo Leal da Cámara
Casa-Museo Leal da Cámara
Humor Museums in the World | Portugal
By: Osvaldo Macedo de Sousa
Despite the art of mockery and cursing, linked to the witty and humorous spirit, being in the soul of the Portuguese people, caricature and political satire only became established in society with the triumph of liberalism, 40s of the 19th century. Fortunately for Portugal, among the dozens of satirical artists/journalists who punctuate the press, a brilliant artist stands out right away who will shape this communicative art with his interventional irony and the demand for an aesthetic quality above the normal, followed, in his old age by new generations irreverent in journalism and in the leadership of aesthetic revolutions. It will be this great master and one of the irreverent ones who will also lead Portuguese humorous museology.
It was in 1916 that the first museum linked to humor opened to the Portuguese public. It is not truly a Humor Museum, but a House-Museum dedicated to the great master of the arts – Raphael Bordallo Pinheiro (Lisbon, 1847 – 1905). What was the reason for creating this Museum? The current director of the Museum, João Alpuim Botelho responds: «In this case it was the desire of a collector and great admirer of Raphael Bordallo Pinheiro, Artur Cruz Magalhães (1864-1928), who created a Museum on the first floor of his house. Cruz Magalhães was an admirer of Bordallo's artistic work, but he also shared his republican political ideals. In fact, the idea of popular education for republican values would have been one of the ideas, since the ground floor of the Museum had been allocated to a Women's School».
This was not Bordallo Pinheiro's house, rather a house commissioned by Cruz Magalhães in 1913 and which in 1924 will be bequeathed to the Municipality of Lisbon, an entity that still manages it today through a municipal company that coordinates all municipal museums. It contains not only his work but also that of his son Manuel Gustavo (Lisbon, 1867 – 1920). The collection has around 13,200 objects distributed across the following categories: Tiles, Ceramics, Drawing, Equipment and Utensils, Sculpture, Documentation, Photography, Engraving, Furniture, Painting and Textiles. The Museum also has a specialized library that includes periodical publications and reference works for the study of the historical and artistic context of Raphael Bordallo Pinheiro.
In 1992, its space was expanded at the back with a new space for temporary exhibitions, thus opening up the possibility of being more active and exhibiting works by other artists. Thus, today it is a House-Museum specialized in the art of Bordallo Pinheiro (father and son) but which is also active in disseminating this art in an expository and pedagogical way. To get to know the museum director's ideas a little better, we did a short interview with him.
JAB - There is a first issue to take into account: This museum is dedicated to Raphael Bordallo Pinheiro and not to humor in general. It is with this premise that I answer the questions.
OMS - What are the reasons for creating a Humor Museum? Close it in official walls so that it doesn't bother you, or accept irreverence as a fundamental art of survival for any democracy?
JAB - The idea of a museum enclosed within four walls is completely outdated.
OMS - Should museum humor be seen as a barb, or as homeopathic medicine?
JAB - Neither one thing nor the other. As a way of studying and promoting a certain topic. It seems important to me to clearly separate the role of the comedian/cartoonist from the role of the Museum. Therefore, it won't make much sense to ask a museum about World War II if they are willing to take up arms to defend their country. This is the role of the military; in the same way, the role that you seem to want to see in the Museum is the role of the artists, not the Museum.
OMS – In other words, don’t you agree that the Humor Museum should maintain its irreverence and independence from the censorship force of power?
JAB - I don't think it should be an objective of the Museum.
OMS - Does your permanent exhibition run with the archived material, or does it never change?
JAB - We are currently in the process of remodeling the exhibition that we call “long-term” and not “permanent”.
OMS - In addition to the museum collection, has this museum been linked to other initiatives, such as temporary exhibitions, retrospectives of national or foreign artists, humor competitions?
JAB - The Museum has two rooms dedicated to temporary exhibitions: a large gallery and a smaller room, the Paródia room, for simpler exhibitions, but which contributes to the dynamism of the Museum. In addition, it maintains an activity in terms of educational service, holding conferences and conversations, publishing books and catalogs, participating in conferences, creating artistic residencies, creating films and other resources, feeding the website with which Bordallo's work is studied and disseminated.
OMS - In the context of parallel activities, what is the guiding policy for this animation? Just local, national or international artists? Just cartoon portraits or humor drawings? Just drawing or also painting, photography, sculpture, cinema, objects from the theatrical stage…?
JAB - The Museum's programming is governed by the existence of a relationship with the life and work of Raphael Bordallo Pinheiro, covering several disciplines – drawing, painting, ceramics, installation. Essentially national, but we have also presented works by Benjamim Rabier and some of the residents have been foreigners.
WHO - For you, what fits into humor?
JAB - Humor is not the Museum's only theme, although it is practically always present, due to Bordalo's own personality.
OMS - In the museum context, is only chronological or stylistic history important, or is your collection presented in various aspects, such as sociological, philosophical, aesthetic, political… or just humorous?
JAB - All aspects matter.
OMS - How do you view the art of humor? Is it a repository of the evolution of the arts in your country? Is it a space for simple educational fun?
JAB - We see humor as a tool to deconstruct the present, which helps to face everyday life in a less biased way.
OMS - What should a Humor Museum be?
JAB - It's difficult to answer such a generic question. I start by thinking that the field of humor is so vast that a Humor Museum should be restricted to one or more of its fields (in cinema/photography? In literature?, in jokes? in drawing? By author? By era? Political? ).
OMS - Is your museological policy the same as any other art museum, or because it is part of a more social and political art, does a more interventionist philosophical expression deserve a different museology policy?
JAB - Museum treatment must be the same as other themes, and is defined in the Portuguese Museums Law.
OMS - Is it a deposit of works, in a conception of the aesthetic evolution of this art, or should it be a Museum of a sociological and psychological nature, as a Museum of the History of a country, of a continent with an irreverent and innovative vision? Should it be a place for exhibitions or educational activities, political and social introspection? Should it encompass interdisciplinarity, or be restricted to a specific field, such as graphics?
JAB - It depends on what you want. All options are valid as long as they are properly contextualized in a museum program.
OMS - The problem with cartoonism is its rapid outdatedness, that is, it requires documentary support for its requalification at the time to better understand the works. Is this a problem for your public exposure?
JAB - Yes. Contextualization is a constant and fundamental concern of our exhibitions.
OMS - Does a Humor Museum want to be pedagogical, giving full information, become less attractive to the public?
JAB - In our case, the pedagogical effort has been the guarantor of success, because, by providing the keys to interpret the drawings, we bring a work from the 19th century closer to our days.
OMS - New technologies are excellent for new exhibition setups, however, in the field of individual creation, there are no longer any originals. Does the disappearance of these originals on paper, canvas… harm the growth of the museum’s collection? Do you exhibit digital works as originals?
JAB - The problem does not arise in relation to the work of Rafael Bordalo Pinheiro. In relation to temporary exhibitions, we have exhibited prints of works made digitally
OMS - Do you use new technologies as complementary elements of exhibitions?
JAB - Yes, both on the website and in other educational resources that we will place at the exhibition, namely in the form of touch screens.
OMS - Do you publish a catalog (on paper or e.book?) for all exhibitions?
JAB - One of the most important, on paper.
OMS - Do you publish theoretical books on cartoons/caricature?
JAB - It's not exactly cartoon theory, but in Cadernos de Bordalo the cartoon is analyzed in depth from several aspects.
OMS - Do you do any other type of merchandising?
JAB - Yes: https://museubordalopinheiro.pt/museu/loja/
OMS - Do artists participate in the life of the Museum? How do they collaborate?
JAB - Cartoonists are called for exhibitions, conversations and other activities.
OMS - How is public adherence? How many visitors per year? Do you have a specific audience? Only nationals or also foreigners? Which age groups visit the Museum the most?
JAB - The Museum should reach 20,000 visitors this year, essentially Portuguese (the new exhibition will be better prepared for foreign audiences, allowing it to be promoted to tourists). School visits are important, so the 8 to 18 age group is very strong.
OMS - What is your relationship with power like? Do politicians embrace this type of Museums?
JAB - We are a Municipal Museum managed by a municipal company. We feel support and encouragement for our activities from the guardianship.
OMS - How is this museum seen by other National Museums?
JAB - This Museum is not National, it is Municipal and we have an excellent relationship with the Portuguese museum community, with constant loan requests, which are almost always answered.
OMS - Is it integrated into the circuit of other Museums, or is it independent?
JAB - Part of the EGEAC Lisbon Culture Museum of the Universe.
OMS - How is it seen as an art museum, an ethnographic museum, a popular art museum, a political museum…?
JAB - Like an Art Museum.
OMS - Why are there so few Humor Museums in the world?
JAB - Maybe because, despite being a topic that everyone likes, few know how to deal with it.
Grateful for these words from the director of this very active Museum.
At the same time, in the Lisbon area, more specifically in Rinchoa / Sintra, there is the Casa-Museu Leal da Câmara (Tomás Júlio Leal da Câmara Pangim 1876 / Sintra 1948), created by the artist himself who from 1930 lived there until his death in 1948. If Bordallo Pinheiro was the reformer of political caricature, within naturalism, the young Leal da Câmara was the pre-expressionist pamphleteer irreverence of republicanism, an activity that would force him to go into exile first in Madrid and then Paris for about a decade and a half of years. After the establishment of the Republic (1910), he would return to Portugal, moving further and further away from graphic humor, dedicating himself to teaching, painting, interior design... The idea behind creating the Casa-Museu was his own, who organized the house in two parts, one for housing, the other for museums. This happened from 1945 onwards. In this public space he has furniture, tiles, lamps, fabrics and ceramics designed by him, in addition to his pictorial production (oils, watercolors, pencil drawings, gouaches, pastels, charcoals and sketches), the which covers a variety of themes, from national and international political caricature, to landscape and the establishment of customs of indigenous populations.
After his wife's death in 1965, the Sintra City Council took possession of the institution, as it received it through a testamentary donation. In 2003, the painting section called Nucleo de saloios, referring to the ethnographic paintings of the inhabitants of the area, moved to a nearby building, a former basic school that had previously been remodeled under a project by Leal da Câmara himself.
Despite being a Museum about the work of a caricaturist, it is not a Museum about Humor. There was a time, in the eighties of the last century, when it was more active with the mounting of various humor exhibitions with the collection of works from friends of the artist that the Museum itself keeps. Apart from occasional conferences and other small events, it is a relatively unactive space.
In the city of Porto there is another House-Museum, known for its fantasy decoration of a clerical and dreamlike baroque style, with a large naturalistic Pinocoteca. It is the Fernando de Castro House-Museum which in the old office displays three hundred humorous drawings, that is, his art of entertainment in social life. One cannot see him as a true caricaturist, but rather a lover of humor, with some graphic flair that can be seen in a simple room. It is not a humor museum.
Also in Porto, there is (or was?) the National Museum of Press, Newspapers and Graphic Arts, created in 1997, in which the OportoCartoon festival was created in 1998. Despite the Museum's main objective being the technological part of the press and its derivatives, cartoonism ended up being the most dynamic factor in its activities. With the collection of drawings not returned in the competitions, he created a wealth of heritage exhibited in the Virtual Museum, as well as in the creation of an International Cartoon Gallery. Disputes between the Director of the Museum and the co-owners of the Museum, namely the Porto City Council, closed the Museum in 2022. There are real estate interests in relation to the land it occupies, there are hidden forces anti-journalistic culture, there are political illiteracy that put A unique industrial heritage in the world is in danger, in addition to the enormous collection of humorous drawings.
In terms of collection of drawings, it is worth highlighting the Emílio Ricon Peres Collection, a private individual who has the largest private collection in Portugal, whose collection is deposited, for safekeeping, in the Museum of the Presidency of the Republic. In other words, it is not open to the public, with some pieces appearing from time to time when required for one exhibition or another.
Not being a museum of graphic humor, but being linked to humor, there is the Center for Arts and Creativity linked to Carnival in Torres Vedras. It is a center for research, pedagogical activities, archives, a museum depository for everything linked to Carnival, with a century-old tradition and beyond, which has several temporary exhibitions and prepares a permanent exhibition space.