Don Humor | El humor nativo americano

Don L. F. Nilsen
Assistant Dean. Humanities Division. Emeritus College. Arizona State University. Cofundador de la Sociedad Internacional de Estudios del Humor y fue su Secretario Ejecutivo.
 Don Humor | El humor nativo americano

Article in English

 

En The Lone Ranger and Tonto Fistfight in Heaven (Smoke Signals) de Sherman Alexie, James Many Horses firma sus cartas como “James Many Horses III”. Él es el único James Many Horses en la reserva, “pero hay una cierta dignidad en cualquier tipo de tradición artificial”. En 1988, Vine Deloria tituló su libro Custer Died for Your Sins en honor a una calcomanía en la reserva Sioux, diseñada para bromear con los misioneros. En hopi, la palabra para “hacer payasadas” es la misma que se usa para expresar “hacer un punto”. El humor verbal en hopi se basa en gran medida en juegos de palabras, muchos de ellos de carácter sexual. En la cultura navajo, la primera vez que un bebé se ríe, la familia celebra un ritual en el que el niño proporciona simbólicamente pan y sal a los miembros de la familia y a los invitados, lo que significa que ya forma parte de la familia. Alexander Posey creó un "reportero" étnico ficticio llamado Fus Fixico (que significa “pájaro sin miedo”) para comentar las injusticias cometidas por el gobierno estadounidense contra el pueblo creek. Posey a veces usaba el seudónimo “Chinnubbie Harjo”, quien, en la mitología muskogee, era un embaucador capaz de cambiar de carácter.

John Lowe escribe sobre los payasos rituales en las culturas nativas americanas. Vestidos de manera estrafalaria, a menudo con harapos y máscaras, imitan a los serios bailarines Kachina, tropezando, cayendo, arrojando o incluso comiendo suciedad o excrementos, creando dioses rivales falsos y “adorándolos” de forma exagerada, solo para golpearlos unos segundos después. Gran parte de su humor es sexual, y algunos de los intérpretes tienen permiso para tocar los genitales de los espectadores.

Little Big Man de Thomas Berger se basa en la autobiografía Black Elk Speaks de Flaming Rainbow. Flaming Rainbow también se llamaba John G. Neihardt. En Little Big Man, un payaso contrario llega montando al revés en un caballo, con el cuerpo pintado de colores variados. Dice “Adiós” en lugar de “Hola”, y “¡Me alegra haberlo hecho!” en vez de “Lo siento”. Se limpia con arena y luego sale caminando por el río. En verano, un contrario puede fingir sentir frío y vestirse con pieles de búfalo. En invierno, finge tener calor mientras está desnudo en la nieve. Los contrarios arapaho gimen en voz alta al levantar objetos livianos y fingen no darse cuenta cuando levantan objetos realmente pesados.

A los apaches les gusta imitar el habla de los blancos con exclamaciones agudas en inglés como “No me gusta, amigo. No te ves bien para mí. ¡Tal vez estás enfermo, necesitas tomar aspirinas!”. Este tipo de lenguaje incluye mucho juego verbal, cambios de código, frases fijas, términos léxicos específicos, estructuras de oraciones recurrentes y modificaciones en el tono, volumen, ritmo y calidad de voz.

Vine Deloria dice que los indígenas, al igual que los judíos, negros y otros pueblos oprimidos, aprenden las reglas y luego las invierten. Los indígenas dirían que Custer estaba bien vestido en Little Big Horn. Cuando los sioux encontraron su cuerpo, llevaba puesta una camisa Arrow. Había alardeado de que podía atravesar toda la nación sioux. Estuvo medio en lo cierto. Llegó a la mitad. Vine Deloria observó que cuando los misioneros llegaron a América, ellos tenían todas las Biblias y los indígenas tenían todas las tierras. Ahora, los misioneros tienen todas las tierras y todo lo que les queda a los indígenas es la Biblia. Deloria afirma que en asuntos indígenas, se logra muy poco sin humor. El humor se usa no solo para el entretenimiento, sino también para educar y para motivar a la gente a actuar.

Cuando Bill Moyers le preguntó a Louise Erdrich sobre el humor en sus poemas, en sus cuentos y en Love Medicine, The Beet Queen, y Tracks, Erdrich dijo que crear y disfrutar del humor de supervivencia irónica, a menudo a expensas de los opresores blancos, podría ser una de las pocas características universales compartidas por todas las tribus indígenas de Estados Unidos.

 

(This text has been translated into Spanish by Chat GPT)

 

 

 

Imagen
aindiointerior.jpg

 

 

 

Don Humor | Native American Humor

By Don L. F. Nilsen

 

In Sherman Alexie’s The Lone Ranger and Tonto Fistfight in Heaven (Smoke Signals), James Many Horses signs his letters as “James Many Horses III.”  He’s the only James Many Horses on the reservation, “but there is a certain dignity to any kind of artificial tradition.”   In 1988, Vine Deloria named his book Custer Died for Your Sins after a bumper sticker on the Sioux reservation which was designed to tease missionaries.  In Hopi, the word for “clowning” is the same word as that used for making a point.  Hopi verbal humor relies heavily on puns, many of them sexual.  In the Navajo culture, the first time an infant laughs, the family holds a celebration in which the child symbolically provides bread and salt to the family members and guests, signifying that he or she is now a part of the family.  Alexander Posey created a fictional ethnic “reporter” named Fus Fixico (which means “fearless bird”) to comment on the wrongs done to the Creek people by the U.S. Government.  Posey sometimes used the pen name “Chinnubbie Harjo,” who in Muskogee mythology was a trickster who could change his character.

John Lowe writes about ritual clowns in Native American cultures. Dressed outrageously, often in rags and masks, they mimic the serious Kachina dancers, stumbling, falling, throwing or even eating filth or excrement, setting up rival fake-Gods and “worshipping” them in an exaggerated fashion, only to beat them a few seconds later.  Much of their humor is sexual, and some of the performers are permitted to grab spectators’ genitals.

Thomas Berger’s Little Big Man is based on Flaming Rainbow’s autobiographical Black Elk Speaks.  Flaming Rainbow’s other name is John G. Neihardt.  In Little Big Man, a contrary clown arrives riding backwards on a horse with his body painted in motley colors.  He says “Goodbye” for “Hello,” “I’m glad I did it!” for “I’m sorry.”  He cleans himself with sand, and then exits by walking through the river.  In the summer, a contrary might pretend to feel cold and dress in buffalo robes.  In the winter he pretends to be warm as he stands naked in the snow.  Arapaho contraries groan loudly when they lift light objects and pretend not to notice when lifting truly heavy objects.

Apaches are fond of mocking white speech with high-pitched English exclamations like “I don’t like it, my friend.  You don’t look good to me.  Maybe you’re sick, need to eat some aspirins!.”   Such language contains much verbal play, code-switching, stock phrases, specific lexical items, recurrent sentence types, and modifications in pitch, volume, tempo, and voice quality.

Vine Deloria says that Indians, like Jews, blacks, and other oppressed peoples, learn the rules and then invert them.  Indians would say that Custer was well dressed at the Little Big Horn.  When the Sioux found his body, he had on an Arrow shirt.  He had boasted that he could ride through the entire Sioux nation.  He was half right.  He made it half-way through.  Vine Deloria observed that when the missionaries first came to America, they had all of the Bibles, and the Indians had all the land.  Now, the missionaries have all the land, and all the Indians have is the Bible.  Deloria says that in Indian affairs very little is accomplished without humor.  Humor is used not only for entertainment but also for education and for spurring people to action.

When Bill Moyers asked Louise Erdrich about the humor in her poems, in her short stories and in her Love Medicine, The Beet Queen, and Tracks, Erdrich said that creating and enjoying ironic survival humor, often at the expense of the white oppressors, might be one of the few universal characteristics shared by all U.S. Indian tribes.

Copyright © Don L. F. Nilsen. Publicado en Humor Sapiens con el permiso de su autor. Reservados todos los derechos.