El autor Ferran Torrent escribe “No me vacilen al comisario”, en cuya cuarta de forros informa “la primera novela del primer autor valenciano del género”. Como puede suponerse por tan peculiar forma de atraer al lector, esta novela negra es humorística.
Y el problema de los valencianos es que tienen un humor muy particular, al parecer tan oscuro como la novela negra en donde Torrent hace su aparición exitosa. Incluso es prologada por Andreu Martín, uno de los pilares de la novela negra española quien lo tilda de tener un humor irresistible.
Frederick tiene que robar. Y no sólo porque el dinero no le alcanza, sino porque tiene un hermano subnormal, así dice el personaje, no vayan a creer que ando de burlón, lo cual poco le afectaría si el entenado por obligación no hubiera crecido arriba del 1.90 y recibido del cielo vengador la fuerza de un gorila, que aplica contra el hermano para pedir productos indispensables, claro, en la consideración del subnormal. Lo cual no le impide ver la televisión, practicar el consuelo masculino ante la vista de las escotadas encargadas de dar las noticias, y sorprenderse al grado de tomar por el cuello al hermano Frederick, levantarlo y moverlo cual campana dominical. Cada quien tiene sus modos para pedir, ya ve usted. Y todo porque el padre común, antes de morir, le ha encargado a Frederick que se hiciera cargo del hermano con problemas mentales, pero no musculares. La obediencia paterna ha obligado a Frederic a buscar ingresos que le permitan llegar a su casa y no ser agredido por el hermano. Y el hecho de que Frederick decidiera robar un chalet en las afueras de Valencia hasta suena una acción igualitaria cuando se establece que su salario de mesero apenas le ha alcanzado durante años para atender a la familia y pagar las deudas paternas, pero al ser un ladrón novato no se ha fijado que el chalet donde ha entrado a robar es el domicilio particular del comisario. Un hombre de poca paciencia, menos alcances y demasiado trabajo como para poder atender el robo de su reloj de oro y de una caja de música propiedad de la esposa, herencia de la abuela, sin alertar a la prensa burlona, capaz de hablar mal de él a la menor oportunidad. Si bien la caja es valiosa por ser de oro y llevar piedras preciosas, es el valor estimativo lo que obliga al comisario a subcontratar al detective Tony Butxana, el clásico detective de la novela negra, con la novedad de que le pide la faena a cambio de devolverle su licencia de detective. Como puede verse, los temas del humor atienden a aspectos que en otras latitudes son motivo de un respeto sacramental ante la peculiar idea de que lo políticamente correcto hace intocables a las personas con capacidades distintas, pero que aquí se le trata como a cualquier otro subnormal, con sus peculiares manías, tampoco se le va a cosificar estableciendo que todos los que tienen esta condición carecen de rasgos identificables.
En el contexto de la mirada crítica que el humor conlleva, inclusive resulta cuestionable que una persona ofrende su vida por otras, que todos sus esfuerzos y malestares se expliquen únicamente porque beneficia a terceros. Resulta una mala broma, de entrada, que tanto esfuerzo sea inútil. Tan poco eficaz que en su mente obnubilada le parezca que su mejor opción es delinquir. El chiste reside en que, si es detenido, menos podrá atender al hermano. Uno de los atractivos del humor es que la burla se muestra como un mecanismo de defensa: mejor que sea un personaje literario el que entrega la vida a otros que el lector en la vida real. En las economías titilantes de los políticos populistas, son muchas las familias donde los padres requieren de 2 trabajos para poder pagar las cuentas de lo básico. En el mecanismo de la risa nerviosa, el libro de Torrent sirve como peculiar catarsis.
Mirando con detalle, también resulta risible el valor sentimental que solemos darle a chucherías por el mero hecho de haber sido heredadas de generaciones atrás. En la vida mercantilista que los sistemas imponen, es una extraña broma vivir mal y no desprenderse a cambio de dinero de esas joyas, valiosas o no, por el mero hecho de haber sido heredadas. En el capitalismo rampante donde los servicios básicos terminan siendo sólo ofertados debidamente por instituciones privadas porque las farmacias públicas no tienen medicamentos, por ejemplo, resultan muy dudosos los lujos sentimentales. Toda la acción del comisario deriva de este adorno social que es el apego sentimental a lo material; peor aún, ni siquiera derivan de él. Es el apego de la esposa lo que lo incita a recuperar la caja de música con joyas; cosifica a la mujer como si fuera una persona inmadura sin la posibilidad de comprender que el destino justiciero le ha quitado un objeto que realmente no necesita para vivir y, bien visto, tampoco para tener presente a la abuela que le heredó la caja de música. El humor de Ferrán ataca también el concepto mercantil que aprovecha lo sentimental para darle un valor intangible a objetos innecesarios para la vida cotidiana. Si resulta más comprensible que el hermano subnormal pase de exigir una televisión a colores a exigir una videocasetera, esto solo es porque es un consumidor afectado mentalmente. Así, de refilón la burla incluye a quienes desean tener al día sus objetos personales, queriendo comprar a la par de que se ofertan los nuevos teléfonos, vehículos, televisiones y demás objetos que realmente podrían funcionar varios años, pero que en la dinámica social del consumismo se compele a la compra de lo siempre nuevo, como si ello nos hiciera mejores personas. Así planteado, el hermano ya no es tan subnormal, como alguno de los compañeros de Frederick le plantea, pero que este lo rechaza con esa otra carga social que es el amor entre los hermanos. El verdadero humorista debe tener la capacidad de burlarse de cuanto es humano: sus creencias, la organización social y todo aquello que justifica el sufrimiento. Quien piense que sólo se viene a sufrir a este mundo arroja un reto para que sus escuchas lo hagan sufrir más y den mayor sentido a su permanencia en este mundo. Este concepto, que puede ser encontrado en algunas religiones, choca en la modernidad con una larga serie de argumentos y leyes que protegen a los animales de los sufrimientos innecesarios, incluido en ello la extinción de la especie, por supuesto. El chiste se cuenta solo: los hombres venimos a sufrir, piensan los portadores de tal lema, pero los animales vienen a no sufrir, si no a pasársela bien. Vaya animalada, podrían decir esos valencianos lectores de Torrent.
La búsqueda del ladrón por el detective Tony divierte cuando accede a los bajos mundos de Valencia en donde se hace acompañar por 2 homosexuales, incluso en los baños de vapor donde hay intercambios carnales entre tal comunidad, y con quienes chistoretea sobre la condición nada oculta de los usuarios del propio sexo. El hecho de que se mezclen reclamos terroristas fallidos, un secuestro que curiosamente resulta divertido a pesar de involucrar varios muertos y se muestre que el detective Tony tiene la peculiaridad de nunca querer entregar a los criminales, aunque logre resolver el caso y devolver la mercancía robada, es parte del estilo de Ferrán.
No puede dejarse a un lado el léxico, en apariencia local, pero comprensible para quienes con ingenio comparten el humor popular en otras latitudes. Ejemplos. El detective Tony no entrega a los malhechores por “una extraña fidelidad a sus orígenes” y es que él ha empezado también como ladrón. En sus momentos más filosóficos, “divaga como un necio”. O el hecho de que el padre antes de morir revele la forma de duplicar los ingresos familiares, pero lo diga de forma incompleta dejando atónito y con un mal sabor de boca por la muerte del padre incomunicativo al sufrido Frederick, quien se ha quedado a segundos de poder resolver su situación monetaria. Las mujeres rumbo al mercado despiden “un intenso olor de sobaco sin ventilar”. Cuando el detective Tony busca a uno de sus compinches en el baño sauna de homosexuales tiene que dejar la pistola en la entrada, y al ver a la clientela comprende “que no necesitaría más armas que la sin hueso con que le había dotado la naturaleza”. Cuando entra al vapor donde hay una orgía y alguien supone que el detective participará, este se defiende y comienza la batalla campal. Entonces “el detective no separó el culo de la pared, su defensa era doble”. Y muchas otras que muestran la mirada humorística tanto sobre la situación de género en una sociedad conservadora, como la hipocresía de quienes buscan la oscuridad para dar rienda a sus preferencias. Lo más divertido del humor que algunos llamarán homofóbico en esta novela, es el hecho precisamente de que los homosexuales acepten su condición y hagan bromas al respecto con y sobre el detective, incluso sugerencias y miradas de que les gusta para pasarlo por la piedra. A lo cual se añade que el detective los ha elegido como compañeros y auxiliares por muchas razones ajenas a sus preferencias. Lo cual da más dignidad a la igualdad de género que hacer un discurso hipócrita que implícitamente demerita a quienes no ejercen la heterosexualidad. Los reclamos estadounidenses de corrección política en temas de género resultan un chiste más, cuando el presidente norteamericano es señalado como un delincuente sexual por su relación con las fechorías del reo Epstein, a nada de demostrarse su culpabilidad con los famosos archivos, en relación con las condenas previas a su condición presidencial. Lo que llama al estornudo risorio es que, no obstante ello, al parecer ha sido votado por la mayoría ciudadana como el mejor hombre para el cargo. Es decir, el discurso de la corrección política choca con la preferencia social por quien abusa del dinero y del poder para eludir la responsabilidad sobre la comisión de actos indebidos bajo la legalidad, bajo muchos conceptos sociales y morales, ni se diga religiosos. Con ello se muestra un humor peculiar en pedir un discurso incluyente, pero optar en las urnas por quien rompe la ley. Es decir, no importa si es delincuente, mientras sepa cuidar las formas.
Como la novela es parte del género noir, la reflexión social no se pierde. Cuando el ladrón novato es buscado para acompañar a otros ladrones le ofrecen cantidades que a él le parecen estratosféricas y entonces, para aceptar, hace los ejercicios mentales de a cuántos meses de trabajo corresponden los beneficios económicos por robar en unas horas. Y de ahí pasa a la contemplación de su propia vida cuando dice que nunca ha tenido cosas fáciles a la mano, como le ha sucedido con un padre enfermo, con un hermano en malas condiciones y con un salario muy bajo. “Cada peseta que ganaba le costaba un gran esfuerzo”. Así, sus ahorros se habían ido en pagar el departamento, en las cuentas médicas del padre -que claramente no le fueron de utilidad-, el ataúd del padre y ahora para los caprichos del hermano. “La vida, a veces, resulta una broma bastante pesada”, reflexiona con certeza para llegar a la pregunta básica del libro y de muchas personas en la vida real: “¿delinquir o trabajar?”. Lo que en otras latitudes es un complejo planteamiento por el resquebrajamiento social que implica abandonar la escuela y el trabajo lícito para ser sometido obligadamente a acciones delictivas que ponen en riesgo la propia vida y la de la familia, en manos de Ferrán es un simple comparativo entre lo que gano como mesero y lo que he obtenido como ladrón. Un ladrón que, por cierto, no ha dañado físicamente a nadie. Ni siquiera ha tenido contacto con las víctimas robadas. Y en otros contextos, como sucede en poblaciones pequeñas mexicanas, sería un chiste sencillón que alguien se quejara de haber sido robado sin tener contacto con el ladrón, atendiendo a que lo regular es que “los amantes de lo ajeno”, dice el eufemismo, no sólo maltraten verbalmente a los despojados, sino que lleguen a golpearlos, herirlos, violarlos, mutilarlos y hasta matarlos por cantidades irrisorias de dinero o por bagatelas. De pronto, la novela de Torrent ya no resulta tan inofensiva, sino que lleva a la reflexión, por comparación, de los niveles de violencia normalizados en otros lugares.
El brillante diálogo final entre el detective y el comisario, quien reclama al primero la mentira de decirle que no sabe quién es el ladrón que ingresó a su domicilio, podría situarse en México fácilmente. El detective le dice que muchos de los políticos del momento fueron delincuentes comunes y después terroristas, pero en la política todo se puede. La forma en que delincuencia y gobierno intercambian lugares, esfuerzos y ganancias no resulta nada novedoso en México, donde cada vez más es nota que algunos detenidos por narcotráfico son funcionarios públicos o gente del partido en el poder, aunque los políticos traten de cambiar la percepción de los hechos o distraer la atención con ocurrencias. La cancelación de visas por el gobierno norteamericano a muchos políticos mexicanos también es una muestra de ese intercambio que el detective Tony Butxana le hace valer el comisario para proteger al joven Federico que sólo buscaba liberarse del hermano enfermo mental, pero cuyo trabajo no le permitía pasar de la televisión a colores a una videocasetera.
Resulta un reto para los analistas del humor saber en qué parte del mentiroso discurso público se encuentra lo risible y en qué parte lo dañino. Los políticos que todos los días salen a desmentir la realidad con argumentos insostenibles, muchas veces cercanos al teatro del absurdo, resultan en extraños bufones que desmienten el reclamo afirmando lo evidente con otras palabras: “no es un impuesto nuevo, es sólo un impuesto que no existía antes”, “no es que seamos totalitarios, es que todos los demás son traidores a la patria”. Como personajes literarios, teatrales o cinematográficos, muchos políticos rebasan a los autores clásicos como Pirandello, Groucho Marx y hasta al detective mexicano Peter Pérez. Los analistas dirán que la tragedia que afecta a millones de personas opaca el humor emitido por quienes con su estulticia son capaces de mentir bajo el supuesto de que todos sus escuchas están incapacitados para hacer una lectura analítica de las mentiras evidentes. Pero quienes suponemos que el humor es una visión de la realidad en su conjunto, que el comportamiento sumiso de esos creyentes de los políticos arrogantes es solo una parte de la vida en el péndulo de la historia, estamos en la opción conceptual de tener por demostrado a lo largo de los siglos que la política insustancial es la constante humana y que la mirada filosófica profunda siempre resulta risible ante una vida imposible de comprenderse por la lógica, la política, la equidad social más aquello que lleva al sufrimiento. Los esfuerzos por entender lo inentendible, por acomodar el caos o por corregir a la clase política, siempre un espejo directo de esa parte mayoritaria de la población cuyo mayor logro es degradar las energías universales para revertir la evolución espiritual, divierten al que no los sufre directamente o a quien comprende lo inevitable de la avalancha político-social derivada de la estulticia. Sísifo es un bufón irremediable y su concepto un sketch indefinido si establecemos que la piedra que carga es una extensión de su interioridad.
Una novela sin mayores objetivos que divertir, posicionar al autor y recordar que la buena literatura se escribe en cualquier lugar y en cualquier género. De ahí que pueda decirse que Valencia vive en estas letras que serán recordadas por los aficionados a la novela negra, pero también de quienes gustan del humor, a veces involuntariamente crítico.





Valencia Lives
By Ricardo Guzmán Wolffer
The author Ferran Torrent wrote No me vacilen al comisario (“Don’t Mess with the Inspector”), whose back‑cover blurb announces it as “the first novel of the first Valencian author of the genre”. As one might suppose from such a peculiar way of attracting the reader, this crime novel is humorous.
And the problem with Valencians is that they possess a very particular sense of humor, apparently as dark as the noir novel in which Torrent makes his successful entrance. It is even prefaced by Andreu Martín, one of the pillars of Spanish crime fiction, who describes him as having an irresistible sense of humor.
Frederick has to steal. And not only because he does not have enough money, but because he has a subnormal brother—this is how the character puts it, so do not think it is the narrator who is being mocking—which would hardly affect him if the unwanted stepbrother had not grown to over 1.90 meters and been granted by a vengeful heaven the strength of a gorilla, which he uses against his brother in order to demand indispensable products, indispensable at least in the subnormal’s view. This does not prevent him from watching television, practicing masculine self‑comfort before the sight of the well‑endowed news anchors, and becoming so astonished that he grabs his brother Frederick by the neck, lifts him up and swings him like a Sunday bell. Everyone has their own way of asking, as you can see. And all this because their common father, before dying, charged Frederick with taking care of his brother, whose problems are mental, not muscular. Filial obedience has forced Frederick to look for income that will allow him to get home without being assaulted by his brother. And the fact that Frederick decided to rob a chalet on the outskirts of Valencia even sounds like an egalitarian act once we understand that his waiter’s salary has only just sufficed, for years, to support the family and pay off his father’s debts. But, being a novice thief, he has failed to notice that the chalet he broke into is in fact the private residence of the inspector himself. A man of little patience, limited abilities and far too much work to be able to deal with the theft of his gold watch and a music box belonging to his wife, an heirloom from her grandmother, without alerting the mocking press, ever ready to speak ill of him at the slightest opportunity. Although the box is valuable because it is made of gold and set with precious stones, it is the sentimental value that forces the inspector to subcontract the detective Tony Butxana, the classic noir detective, with the twist that he offers him the job in exchange for returning his detective’s licence. As can be seen, the humor revolves around topics that in other latitudes would be treated with almost sacred respect, under the peculiar idea that political correctness renders people with different abilities untouchable, whereas here he is treated like any other “subnormal”, with his own particular quirks; he is not turned into a mere object by pretending that everyone who shares this condition lacks identifiable traits.
Within the context of the critical perspective that humor entails, it is even questionable that a person should devote his life to others, that all his efforts and hardships should be explained solely by the fact that they benefit third parties. It is a bad joke, from the outset, that so much effort should prove useless, so ineffective that in his clouded mind crime seems to be his best option. The joke lies in the fact that, if he is arrested, he will be even less able to look after his brother. One of the attractions of humor is that mockery appears as a defense mechanism: better that it should be a fictional character who gives his life for others than the reader who does so in real life. In the flickering economies of populist politicians, there are many families in which parents need two jobs in order to pay for the basics. In the mechanism of nervous laughter, Torrent’s book serves as a peculiar catharsis.
Looked at closely, the sentimental value we usually attach to trinkets just because they have been handed down for generations also becomes laughable. In the mercantile life imposed by current systems, it is a strange joke to live badly and refuse to part with such jewels, whether valuable or not, in exchange for money, simply because they have been inherited. In rampant capitalism, where basic services end up being properly provided only by private institutions—because public pharmacies, for example, have no medicines—sentimental luxuries become highly questionable. All of the inspector’s actions stem from this social adornment that is sentimental attachment to material things; worse still, they do not even stem from his own attachment. It is his wife’s attachment that drives him to recover the bejewelled music box; he objectifies the woman as though she were an immature person incapable of understanding that a just fate has deprived her of an object she does not really need in order to live and, if we look at it properly, does not even need in order to remember the grandmother who left her the music box. Ferran’s humor also attacks the commercial notion that exploits sentimentality in order to confer intangible value on objects that are unnecessary for everyday life. It is easier to understand that the subnormal brother moves from demanding a color television to demanding a VCR, but only because he is a mentally impaired consumer. Thus, in passing, the joke takes in all those who wish to keep their personal gadgets up to date, wanting to buy each new telephone, car, television and all the rest as soon as they hit the market, even though those they already own could function perfectly well for several years, but who, under the social dynamic of consumerism, feel compelled to buy what is always new, as if that made them better people. Seen in this light, the brother is no longer so “subnormal”, as one of Frederick’s colleagues points out, though Frederick rejects the idea out of that other social burden, love between siblings.
The true humorist must be capable of making fun of everything human: our beliefs, social organization and everything that justifies suffering. Anyone who believes that we have come into this world solely to suffer is throwing down a challenge for his listeners to make him suffer even more and thus give greater meaning to his presence in this world. This idea, which can be found in some religions, clashes in modern times with a long list of arguments and laws that protect animals from unnecessary suffering, including, of course, the prevention of extinction. The joke tells itself: human beings, holders of that motto believe, come into the world to suffer, whereas animals come into the world not to suffer but to have a good time. What an animal notion, those Valencian readers of Torrent might say.
The search for the thief by the detective Tony proves amusing when he ventures into Valencia’s underworld, where he is accompanied by two homosexuals, even into the steam baths where carnal encounters take place within that community, and he trades quips with them about the openly acknowledged condition of the same‑sex patrons. The fact that failed terrorist demands are woven in, that a kidnapping that curiously turns out to be entertaining despite involving several deaths, and that it is shown that detective Tony has the peculiar trait of never wanting to turn criminals in, even when he succeeds in solving the case and returning the stolen goods, is all part of Ferran’s style.
The lexicon cannot be left aside, apparently local yet understandable for those who wittily share popular humor in other latitudes. Examples: detective Tony does not turn the wrongdoers in because of “a strange loyalty to his origins”, as he himself started out as a thief. In his more philosophical moments he “rambles like a fool”. Or there is the fact that the father, before dying, reveals how to double the family income, but does so incompletely, leaving the long‑suffering Frederick stunned and with a bitter taste in his mouth at the death of the uncommunicative father, when he was only seconds away from being able to solve his financial situation. The women on their way to market give off “an intense smell of unventilated armpit”. When detective Tony looks for one of his accomplices in the homosexuals’ sauna, he has to leave his gun at the entrance, and on seeing the clientele he realizes “he would need no weapon other than the boneless one nature had endowed him with”. When he enters the steam room where an orgy is under way and someone assumes the detective will take part, he defends himself and the free‑for‑all begins. Then “the detective did not move his backside away from the wall; his defense was two‑fold”. And there are many other expressions that reveal a humorous view both of the situation of gender in a conservative society and of the hypocrisy of those who seek darkness in order to give free rein to their preferences.
The funniest aspect of what some would label homophobic humor in this novel is precisely the fact that the homosexuals accept their condition and joke about it with and about the detective, even making suggestive remarks and looks indicating they would like to “give him a good time”. To this is added the fact that the detective has chosen them as companions and helpers for many reasons unrelated to their preferences. That grants more dignity to gender equality than delivering a hypocritical speech that implicitly belittles those who do not practice heterosexuality. The American demands for political correctness on gender issues become just one more joke when the U.S. president is accused of being a sexual offender because of his connection with the misdeeds of the convict Epstein, on the verge of having his guilt demonstrated by the famous archives, in relation to crimes committed before he became president. What provokes a derisive snort is that, despite this, he appears to have been elected by a majority of citizens as the best man for the job. In other words, the discourse of political correctness clashes with the social preference for someone who abuses money and power to avoid taking responsibility for committing improper acts under cover of legality and under many social and moral concepts, not to mention religious ones. This reveals a peculiar kind of humor in calling for an inclusive discourse while at the ballot box choosing someone who breaks the law. That is, it does not matter if he is a criminal, as long as he knows how to keep up appearances.
Since the novel is part of the noir genre, the social reflection is not lost. When the novice thief is sought out to accompany other thieves, they offer him sums that seem astronomical to him and so, before accepting, he performs mental calculations of how many months of work the financial rewards for a few hours of theft would represent. From there he moves on to contemplate his own life when he says that he has never had anything easy to hand, given that he has had a sick father, a brother in poor condition and a very low salary. “Every peseta he earned cost him a great effort.” Thus his savings had gone to paying for the apartment, for his father’s medical bills—which clearly did him no good—the father’s coffin and now the brother’s whims. “Life is, at times, quite a heavy joke,” he reflects, quite accurately, as he arrives at the book’s basic question, one shared by many people in real life: “Crime or work?” What in other latitudes is a complex issue, involving social breakdown when one drops out of school and lawful employment in order to be forcibly subjected to criminal activities that endanger one’s own life and that of one’s family, in Ferran’s hands becomes a simple comparison between what I earn as a waiter and what I have made as a thief. A thief who, incidentally, has not physically harmed anyone and has not even had contact with his victims. In other contexts, as occurs in small Mexican towns, it would be an easy joke for someone to complain of having been robbed without having had any contact with the thief, bearing in mind that the usual thing is for “those fond of other people’s property”, as the euphemism goes, not only to verbally abuse their victims, but to beat them, wound them, rape them, mutilate them and even kill them for paltry sums of money or trivial possessions. Suddenly, Torrent’s novel no longer seems so harmless, but rather leads, by comparison, to reflection on the normalized levels of violence in other places.
The brilliant final dialogue between the detective and the inspector, who takes the former to task for lying when he claims not to know who the thief that broke into his home is, could easily be set in Mexico. The detective tells him that many of the current politicians were once common criminals and then terrorists, but in politics anything goes. The way crime and government swap places, efforts and profits is nothing new in Mexico, where it is increasingly common to read that some of those arrested for drug‑trafficking are public officials or people belonging to the ruling party, even though politicians try to change people’s perception of the facts or divert attention with gimmicks. The cancellation of visas by the U.S. government for many Mexican politicians is also an example of that exchange which detective Tony Butxana throws in the inspector’s face to protect the young Frederick, who was only seeking to free himself from his mentally ill brother, but whose job did not allow him to move from color television to a VCR.
It is a challenge for humor analysts to determine where, in the lying public discourse, the laughable ends and the harmful begins. Politicians who come out every day to deny reality with untenable arguments, often bordering on the theatre of the absurd, end up as strange jesters who refute accusations by affirming the obvious in different words: “It is not a new tax, it is simply a tax that did not exist before”, “It is not that we are totalitarians, it is that everyone else is a traitor to the homeland”. As literary, theatrical or film characters, many politicians outstrip classic authors such as Pirandello, Groucho Marx and even the Mexican detective Peter Pérez. Analysts will say that the tragedy affecting millions of people overshadows the humor emitted by those who, with their stupidity, are capable of lying on the assumption that all their listeners are incapable of making an analytical reading of the obvious lies. But for those of us who suppose that humor is a way of seeing reality as a whole, that the submissive behavior of those believers in arrogant politicians is merely one part of life in the pendulum of history, we are conceptually inclined to consider it long since proven that insubstantial politics is the human constant and that the deep philosophical gaze always ends up being laughable when faced with a life impossible to grasp through logic, politics, social equity and everything that leads to suffering. The efforts to understand the incomprehensible, to arrange the chaos or to correct the political class—always a direct mirror of that majority part of the population whose greatest achievement is to degrade the universal energies and reverse spiritual evolution—amuse those who do not suffer them directly, or those who understand the inevitability of the politico‑social avalanche that stems from stupidity. Sisyphus is an irremediable jester and his concept an endless sketch if we accept that the stone he hauls is an extension of his inner self.
A novel with no greater aim than to entertain, to give the author a place and to remind us that good literature is written anywhere and in any genre. Hence one can say that Valencia lives in these pages, which will be remembered by lovers of crime fiction but also by those who enjoy humor that is, at times, involuntarily critical.
(This text has been translated into English by ChatGPT)