Entrevista a Iván Camejo | Cuba-USA

Pepe Pelayo
Creador y estudioso de la teoría y la aplicación del humor.
Iván Camejo | Cuba-USA

Article in English

 

Buscando en Google, recopilé estos datos biográficos de mi invitado al “Vis a vis con la vis cómica” de hoy:

Es actor, dramaturgo, guionista de televisión y director artístico. En 1994 fundó el grupo “Humoris Causa”, haciendo muchísimo teatro y televisión. En Cuba se le vio en programas como Deja que yo te cuente, La confronta, Vivir del cuento, El cabaret de enfrente, etc. En Miami ha hecho televisión como guionista y actor (El Show de Alexis Valdés, Esta noche sí, etc.), además de presentarse en centros nocturnos con espectáculos de stand-up. Fue director del Centro Promotor del Humor de Cuba. Ha realizado giras por Colombia, República Dominicana, España, Venezuela y México.

En lo personal es mi amigo. Tuve el privilegio de paraticipar en el homenaje a mi grupo la Seña del Humor en La Habana que él organizó cuando era director del Centro Promotor del Humor, ha montado sketch de mi grupo y siempre nos hemos admirado y respetado mutuamente. Es un honor tenerlo aquí. Pero sin más formalismo, comienzo…

PP: Amigo mío, ¿puedes presentarte tú mismo de forma breve? ¿Cómo te definirías?

I. CAMEJO: Mi nombre es Iván Camejo, nací en Pinar del Río, el occidente de Cuba, estudié Filología en La Habana y vivo hace 12 años en Miami. Desde hace muchos años me dedico al humor, tanto en lo que respecta a la escritura como a la actuación. Siempre me ha gustado la capacidad que tiene el humor para reflexionar además de reír y es por eso que trato de evitar facilismos en mi obra.

PP: Eso has demostrado siempre, lo sé. Pero quiero preguntarte primero, ¿cómo llegaste al humor?

I: CAMEJO: Empecé en un grupo de teatro a los ocho años en mi provincia natal. Allí tuve la posibilidad de hacer un par de obras infantiles que eran básicamente comedias. En la adolescencia fundé  junto con unos amigos un grupo de humor con el cual hicimos algunas presentaciones siempre como aficionados. Este grupo me sirvió mucho para comenzar a estudiar el fenómeno del humor y lo cómico y su variante en la escena. Ya después estando en la Universidad de La Habana tuve la posibilidad junto a dos amigos de armar el grupo Humoris Causa a mediados de los 90 y de empezar a presentarnos como una agrupación profesional.

PP: Grande Humoris Causa, de los mejorcito en grupos que surgió en Cuba en los 90. Dime, una cosa, ¿con cuáles colegas vivos o muertos, cubanos o extranjeros, te identificas? ¿Cuáles crees realmente que te influyeron profesionalmente?

I. CAMEJO: Recuerdo a temprana edad haber escuchado algunas cosas de Leo Masliah que mi hermano mayor me prestó y me parecieron geniales. Por supuesto también tengo que mencionar a Les Luthiers y su humor tan universal, que marcó a casi toda mi generación. En el caso cubano no puedo dejar fuera al Conjunto Nacional de Espectáculos, el grupo Salamanca y por supuesto La Seña  Del Humor. Creo que estos tres fueron la base del humor de esas décadas.

PP: Gracias por mencionar a mi grupo. Sigo, ¿cómo ha sido tu evolución desde que comenzaste hasta ahora? No me refiero a la calidad que brinda el oficio con el tiempo. Hablo si antes te interesaban otros tipos de formas y contenidos y ya no, etc.

I. CAMEJO: Yo creo que hay dos cosas fundamentales que he ido aprendiendo y desarrollando a lo largo del tiempo. La primera es que el humor tiene un público muy heterogéneo culturalmente hablando y que la genialidad puede estar en el hecho de armar una propuesta que sea comprensible y efectiva para los diferentes niveles de público. Lo segundo es la búsqueda de un tratamiento universal en mi propuesta que haga que aún cuando estemos hablando de una cultura en específico como la cubana lo hagamos de una manera que sea comprensible por quienes no pertenezcan a ella. Esto último encaja un poco en la idea de que en el humor más que el “qué” se dice es importante el “cómo” se dice.

PP: Con lo primero estoy totalemente de acuerdo. Es imprescindible, si deseas que tu obra trascienda, que sea entendible a todo público, que sea universal, aunque trates temas muy localistas. Y que ría con tu obra, al mismo tiempo, el de más nivel cultural y el de menos. Ese era una de los objetivos como guionistas cuando surgió mi grupo. Lo otro es para debatir un día conevrsando un roncito, porque pienso que el “qué” y el “cómo” tienen la misma importancia. Pero lo dejamos de tarea. Voy ahora a una pregunta de moda: ¿hay límites en el humor? ¿Tienes alguna experiencia donde hayas vivido la censura? ¿Y autocensura?

I. CAMEJO: Todo el que haya hecho humor en Cuba ha experimentado algún tipo de censura en algún momento, sobre todo en medios como la radio y la televisión. Pero más allá de eso, en cualquier sistema y en cualquier momento ha existido la censura. Hace poco estuve viendo una entrevista creo que a Woody Allen donde decía que una gran parte del humor que se ha hecho en televisión en Estados Unidos en el día de hoy no se podría poner porque estaría censurado. Últimamente se ha destapado un movimiento de censura a nivel mundial que no sólo incluye el humor, va desde la modificación del lenguaje hasta el hecho de quitar cuadros de los museos. Es un caos total que ojalá sea pasajero. En cuanto a los límites del humor, siempre se ha planteado ese dilema más cerca de la ética que del arte propiamente. Creo que cada artista tiene sus propios límites, sus fronteras  que no llega a transgredir por motivos personales o culturales, pero me encantaría pensar que tanto el humor como el arte en general no necesitan tener límites y pueden ser creados en absoluta libertad.

PP: De acuerdo. Hay límites políticos en todas partes, sobre todo en regímenes totalitarios, límites de carácter econónimo en sociedades más libres y en la actualidad, en cualquier lado, esos vergonzosos límites que impone lo políticamente correcto, como dices. Un desastre. Pienso también que será pasajero, porque soy optimista, aunque cuesta creerlo. Quiero ahora preguntarte por aquel boom del humor escénico que surgió en Cuba durante los años 80 y parte de los 90. ¿Piensas que fue en realidad un movimiento estético, como el de la Nueva Trova, o algo así? ¿Un fenómeno social por las condiciones del país? Lo pregunto de esa manera porque los que surgimos éramos en más de un 90 y tanto % aficionados y ajenos al arte.

I. CAMEJO: Creo que ese fue un movimiento vital dentro de la historia del humorismo cubano. Probablemente uno de los más importantes, ya sea por la calidad y el nivel cultural de sus integrantes como por las propuestas artísticas que surgieron de ellos. Recuerda que para los años 80 había sido borrado todo rastro de humor incómodo en el país. No existía el teatro Martí, se iba extinguiendo el Musical y en la televisión y la radio sobrevivían dos o tres programas de humor costumbrista y complaciente que no representaban ningún tipo de crítica social ni mucho menos política. En medio de todo esto emerge ese movimiento enteramente subversivo, cuestionador, crítico, pero además muy sólidamente estructurado desde el punto de vista cultural y eso fue lo que hizo que se convirtiera en un fenómeno extremadamente popular. Los Festivales de Humor y los Espectáculos del teatro Karl Marx eran fenómenos masivos, todo el mundo acudía a disfrutar de esa nueva ola de humor que venía a refrescar la sociedad cubana pero también a fustigarla en sus zonas conflictivas. Creo que uno de los mayores méritos de ese movimiento radica precisamente en que la gran mayoría de sus integrantes no venían de escuelas de teatro, de estudiar actuación o dirección, sino de otras carreras universitarias, así que cada cual pudo aportar de sus conocimientos y pudo aprender a la vez la proyección escénica suficiente como para manejarse en un escenario.

PP: Coincidimos. Oye, en mis estudios he comprobado que el humor obsceno, vulgar, simplista y burlón ácido, agresivo, es el más abundante, consumido y apetecido en todos los pueblos y en todas las épocas (el primer chiste que se registra en la historia está en esa cuerda). Es larga la explicación, pero es así. Entonces, la pregunta que te hago es la siguiente: si ese humor “fácil” le llega a todos los seres humanos (gran rating asegurado), ¿por qué crees que el boom de los 80 y 90 en Cuba fue en base a un humor blanco, inteligente, más elaborado, y no fue de un humor más “populachero” que iría con mayor seguridad a triunfar?

I. CAMEJO: Yo creo que en gran medida se debió al hecho de que el espacio que teníamos para representar nuestras obras era el teatro y el teatro es un templo que inspira respeto y maestría. Además de eso el público del teatro se mueve hasta ahí por el interés de ver una obra, está completamente concentrado en lo que pasa en el escenario, por lo tanto es un público al que se le puede ofrecer una propuesta más elaborada. En el cabaret es diferente porque por lo general es un espacio donde se consume alcohol, donde hay otros tipos de entretenimientos y puede ser que una parte del público no haya ido exactamente a ver al comediante. Esto te lleva a mantener un ritmo diferente y un nivel de interacción diferente que muchas veces la gente confunde con ser grosero en los temas que se tocan o con el público. De hecho te pudiera decir que a raíz de la crisis de los 90 cuando empiezan a surgir todos esos nuevos centros nocturnos en Cuba, el humor bajó mucho su calidad. Para ese entonces se trabajaba en esos espacios para un público de poder adquisitivo pero no necesariamente de nivel cultural y mucha gente se volvió complaciente y echó mano al chiste fácil, vulgar, para sobrevivir.

PP: Entiendo perfectamente tu punto de vista. Sin embargo, que sociológicamente se debe estudiar más ese fenómeno que vivimos. Por ejemplo, con mi grupo nos presentábamos en televisión y nos decían que subía el rating. Nos presentábamos en escenarios con otras atraccioness como el alcohol, recuerdo ahora el cabaret del Hotel Jagua en Cienfuegos y un salón de recreación abierto y con una pipa de cerveza al fondo en un caserío cañero llamado Macagua Vieja y nuestro humor funcionaba; es decir, que no solo. Funcionaba en un teatro. En fin, es para analizar, te digo. Y me suena a algo que dijiste anteriormente, si se hace humor para que simultáneamente se rían los más cultos y los más ignorantes, te irá bien. Si vas con tu obra con pretenciones “intelectuales” a ambientes que no lo son, no te irá bien, ¿no es cierto? Bueno, eso también es de tarea. Ojalá pronto nos podamos sentar a conversar todo esto con más tiempo. Continúo el vis a vis entonces. Mira, para las intenciones de hacer un libro sobre el humor cubano, no te salvas de esta pregunta: ¿qué me puedes decir sobre lo que piensas es importante de tu trabajo al frente del Centro Promotor del Humor? ¿Y qué no hiciste ahí que te hubiera gustado hacer?

I. CAMEJO: Yo no creo que haya sido un buen dirigente, cosa que con el tiempo me di cuenta que era una virtud y no un defecto porque mi idea era ser un buen comediante, no un buen jefe. El Centro Promotor del Humor ayudó mucho a nuclear, promover y comercializar a los comediantes en un país donde es obligatorio pertenecer a una Empresa Estatal para poder ser remunerado por tu trabajo. Pero además de eso ofreció formación a través de cursos de verano para muchos jóvenes comediantes, organizó talleres, conferencias, eventos teóricos, que todavía se hacen y el Festival Aquelarre que todavía existe y sigue siendo la fiesta del Humor Escénico Cubano. Además de eso pudimos ser parte de la producción de varios materiales humorísticos que han quedado para la historia. Hubiéramos querido tener más libertad para emplear los recursos en proyectos humorísticos de mayor envergadura, pero creo que para ser una empresa estatal socialista no se podía pedir más.

PP: Ya yo no vivía en Cuba cuando dirigiste el Centro, pero los colegas me han contado cosas positivas de esa época. Pero me imagino que no fue fácil para ti. Y te entiendo bien, una vez me propusieron dirigir un importante Teatro y en otra oacisón Virulo, me dejó dirigiendo ese mismo Centro Promotor del Humor, en un triunvirato junto a Carlos Ruiz. de la Tejera y Doimeadiós, y Carlos y yo renunciamos a la semana y se quedó al frente Doime, tu antecesor en el cargo.Y es como dices, uno se da cuenta de que no nació para eso y la creaciión artística es lo que te llena. Ahora avanzo en el tiempo y dime, según tu experiencia, ¿cuál es la diferencia entre hacer humor en Cuba y en Miami?

I. CAMEJO: El público cubano es el mismo, sólo que bajo otras circunstancias y eso te obliga a incluir en tu repertorio una problemática nueva, porque son los nuevos problemas a los que se enfrenta el inmigrante o los que surgen en una realidad totalmente diferente. A eso súmale que Miami es la ciudad más extranjera del mundo, por lo tanto hay un público (en el caso hispano) muy amplio, una representación de todos los países, lo cual te plantea nuevos retos a nivel de dicción, del léxico mismo a la hora de escoger las palabras adecuadas y por supuesto en la manera de representar un tema determinado. Es un buen público, como en todas partes hay lugares mejores que otros, para mí la mayor experiencia en Miami ha sido el reto de escribir para la televisión en vivo todos los días durante muchos años, era algo que no pensé que pudiera asumir y sin embargo estuve casi seis años seguidos escribiendo un programa en vivo de Lunes a Viernes. Ese oficio se lo debo a esta ciudad.

PP: Te felicito. No sé si podría hacerlo yo. Pero amenizemeos un poco esto, ¿puedes contar alguna anécdota relacionada con nuestra profesión?

I. CAMEJO: Recuerdo que a mediados de los 90, Omar Franco, uno de los actores de Humoris Causa y yo, teníamos un pequeño espectáculo para niños donde nos vestíamos de payasos y hacíamos números de magia, malabares, etc. Era una manera de buscar un dinerito extra haciendo algunos cumpleaños los fines de semana. Cuando empezamos a girar por el país con nuestro espectáculo humorístico “Marketing”, llevábamos el vestuario del espectáculo infantil y en algunos lugares hacíamos la función infantil en la mañana y la de adultos por la noche. Un día en el cine de la Coloma, en Pinar del Río, (casualmente en mi tierra) por un error de la gente de cultura anunciaron nuestro espectáculo “Marketing” como si fuera para niños y adultos y al llegar al cine, estaba lleno la mitad de niños y la otra mitad de adultos. Tuvimos que hacer un espectáculo mixto armado a última hora donde alternábamos nuestros sketchs y monólogos con los malabares y las magia para los niños. En un principio me molesté muchísimo de qué eso hubiera pasado pero finalmente, al ver la energía tan positiva con que el público recibió aquel espectáculo y sobre todos los niños, terminé aceptándolo como era y aquello que en un principio pintaba ser un fracaso se convirtió en un espectáculo raro, pero divertido.

PP: Me encantó ese experiencia, Iván. Sabes que hago espectáculos para niños para motivarlos a leer y me lancé con ese producto, porque recordaba que a las funciones de La Seña del Humor asistían muchos niños y nosotros pensábamos que era porque evitábamos las vulgaridades, groserías, etc. y hacíamos humor que entendían al mismo tiempo que hacíamos un humor más elaborado; es decir, con doble lectura, como ya hablamos, pero nunca se me había ocurrido eso que me cuentas. Buenísimo. Paso ahora, a algo más trabajoso para ti. Una pregunta por partes:

 ¿Qué le dirías a…?

1-  Los humoristas que están comenzando.

I.  CAMEJO: Qué deben estudiar y prepararse, aunque eso les suene a estas alturas un poco arcaico. El humor es ante todo un ejercicio intelectual por lo cual su éxito depende de la (in)formación cultural del Comediante. Lo que pasa es que ese consejo ahora mismo entraría en contradicción con el producto de las redes sociales donde la falta de talento es la condición para triunfar. Pero al final es el mismo dilema de siempre, hay un camino difícil y uno fácil, cada cual escoge el que le guste y todo depende de lo que cada cual entienda por tener éxito en la vida.

2- Los colegas que admiran tu trabajo.

I.  CAMEJO:  Para ellos hay buenas noticias porque sigo preparando cosas nuevas y  tratando de crear un espacio habitual para representarlas.

3-   Los colegas o comentarista que te critican.

I. CAMEJO: Siempre he aceptado todo tipo de crítica, vengan de donde vengan, si después las asimilo o no ya es algo personal, pero siempre le agradezco a cualquiera que me critique, porque en el fondo de todas esas cosas se aprende.

4-  Los fans que te siguen incondicionalmente.

I. CAMEJO: Qué no se me vayan nunca que yo también los admiro a ellos por su capacidad de resistencia y de sacrificio.

5- ¿Y a mí, como humorista (para no quedarme fuera).

I. CAMEJO: Tú eres un clásico y no me importa si crees que te estoy diciendo viejo y espero que a ti tampoco te importe, porque está claro que viejo estás. Eres una persona que siempre he respetado y admirado desde la primera vez que te vi siendo muy joven (yo) en aquel teatro José Jacinto Milanés de mi natal Pinar del Río, hasta hoy que habiendo pasado tantos años, con tantos buenos y malos momentos, emigración por medio, con todo lo que eso implica; has tenido la fuerza y la capacidad para seguir haciendo un trabajo relevante para el humorismo, ya no sólo cubano sino latino en general. Hay mucha gente a los que la emigración lo lleva a otro camino y le apaga esa luz que irradia su talento, sin embargo en tu caso ha sido al revés: te has mantenido activo haciendo una labor maravillosa con los niños, trabajando, investigando, impartiendo conferencias y talleres, manteniendo tus publicaciones… qué más se puede pedir, que te mantengas así por muchos años más, para que sigamos disfrutando y aprendiendo de ti.

PP: Espera a que se me vaya el rubor… Mira, sí estoy viejo, pero me obligas a citar el clisé de que uno es viejo por fuera, pero por dentro se siente joven. Es que es cierto. Mientras pueda crear y aportar, mientras el cerebro esté activo y proactivo, no pararé. Si lo hago me dejo vencer por la vejez y no quiero. Sobre lo otro que dices, solo me queda agradecerte esas generosas palabras, las cuales me llenan de orgullo al venir de alguien que valoro como tú. Y espera a que pase lo emotivo… Ya, ahora cierro este vis a vis con una pregunta que a casi todo el mundo le hago: ¿se te ocurre una pregunta que deseaste te hubiera hecho? Y si es así, ¿puedes responderla aquí y ahora?

I. CAMEJO: Me hubiera encantado que me preguntaras “¿Cómo es posible que tú, ganando tanto dinero y estando tan bién económicamente sigues siendo un tipo tan sencillo?”, pero desgraciadamente no he llegado a ese estatus económico. Así que sigo siendo sencillo, pero sin haber atravesado la experiencia de saber que el dinero no lo es todo en esta vida.

PP: Ja, ja, ja, creo que seremos sencillos toda la vida. Porque si nos dedicáramos a ser ricos, dejaríamos de ser humoristas.

Bueno, hermano, te agradezco de corazón que hayas aceptado este vis a vis, que hayas respondido con tanta sinceridad y sabiduría.

I.  CAMEJO: Yo agradezco esta entrevista y agradezco mucho tu amistad y tu ejemplo. Te envío un abrazo y espero que el próximo te lo dé yo mismo.

PP: feliz de ser tu amigo y tu colega. Te deseo mucha salud y éxitos. Un abrazo gigante.

 

 

Imagen
aivan3.jpeg

 

Imagen
aiva1.jpeg

 

Imagen
aivan2.jpeg

 

 

 

Interview with Iván Camejo

By Pepe Pelayo

 

Searching on Google, I compiled these biographical data of my guest at today's “Vis a vis con la vis comica”:

He is an actor, playwright, television scriptwriter and artistic director. In 1994 he founded the group “Humoris Causa”, doing a lot of theater and television. In Cuba he was seen in programs such as Let me tell you, La confronta, Vivir del corazón, El cabaret de opposite, etc. In Miami he has done television as a scriptwriter and actor (El Show de Alexis Valdés, Esta noche si, etc.), in addition to performing in nightclubs with stand-up shows. He was director of the Cuban Humor Promotion Center. He has toured Colombia, the Dominican Republic, Spain, Venezuela and Mexico.

Personally he is my friend. I had the privilege of participating in the tribute to my group La Seña del Humor in Havana that he organized when he was director of the Centro Promotor del Humor, he has put together a sketch of my group and we have always admired and respected each other. It's an honor to have you here. But without further formality, I begin...

PP: My friend, can you briefly introduce yourself? How would you define yourself?

I. CAMEJO: My name is Iván Camejo, I was born in Pinar del Río, western Cuba, I studied Philology in Havana and I have lived in Miami for 12 years. For many years I have been dedicated to humor, both in terms of writing and acting. I have always liked the ability of humor to reflect as well as laugh and that is why I try to avoid facilities in my work.

PP: You have always shown that, I know. But I want to ask you first, how did you get into humor?

I: CAMEJO: I started in a theater group when I was eight years old in my native province. There I had the opportunity to do a couple of children's plays that were basically comedies. When I was a teenager, I founded a comedy group with some friends with which we did some presentations, always as amateurs. This group helped me a lot to begin studying the phenomenon of humor and the comic and its variant on the scene. Later, while at the University of Havana, I had the opportunity, together with two friends, to put together the group Humoris Causa in the mid-90s and to begin to present ourselves as a professional group.

PP: Grande Humoris Causa, one of the best groups that emerged in Cuba in the 90s. Tell me, one thing, with which colleagues, living or dead, Cuban or foreign, do you identify? Which ones do you really think influenced you professionally?

I. CAMEJO: I remember at an early age listening to some things by Leo Masliah that my older brother lent me and I thought they were great. Of course I also have to mention Les Luthiers and their universal humor, which marked almost my entire generation. In the Cuban case I cannot leave out the Conjunto Nacional de Espectáculos, the group Salamanca and of course La Seña Del Humor. I think these three were the basis of the humor of those decades.

PP: Thanks for mentioning my group. I continue, how has your evolution been since you started until now? I'm not talking about the quality that the craft provides over time. I'm talking about if you were interested in other types of forms and content before and you're not anymore, etc.

I. CAMEJO: I believe that there are two fundamental things that I have been learning and developing over time. The first is that humor has a very heterogeneous audience, culturally speaking, and that genius can lie in putting together a proposal that is understandable and effective for different levels of audience. The second thing is the search for a universal treatment in my proposal that means that even when we are talking about a specific culture like the Cuban one, we do so in a way that is understandable by those who do not belong to it. The latter fits a bit into the idea that in humor, more than the “what” is said, the “how” it is said is important.

PP: I totally agree with the first. It is essential, if you want your work to transcend, that it be understandable to all audiences, that it be universal, even if you deal with very local topics. And let the one with the highest cultural level and the one with the least laugh with your work at the same time. That was one of the objectives as scriptwriters when my group emerged. The other thing is to debate one day over a small talk, because I think that the “what” and the “how” are equally important. But we left it as homework. Now I go to a fashionable question: are there limits to humor? Do you have any experience where you have experienced censorship? And self-censorship?

I. CAMEJO: Everyone who has done humor in Cuba has experienced some type of censorship at some point, especially in media such as radio and television. But beyond that, censorship has existed in any system and at any time. I was recently watching an interview, I think, with Woody Allen where he said that a large part of the humor that has been done on television in the United States today could not be shown because it would be censored. Lately, a worldwide censorship movement has been uncovered that not only includes humor, but ranges from the modification of language to the removal of paintings from museums. It is a total chaos that hopefully will be temporary. As for the limits of humor, this dilemma has always been posed closer to ethics than to art itself. I believe that each artist has his own limits, his borders that he does not transgress for personal or cultural reasons, but I would love to think that both humor and art in general do not need to have limits and can be created in absolute freedom.

PP: Okay. There are political limits everywhere, especially in totalitarian regimes, economic limits in freer societies and nowadays, everywhere, those shameful limits imposed by what is politically correct, as you say. A disaster. I also think it will be temporary, because I am an optimist, although it is hard to believe. Now I want to ask you about that boom in stage humor that emerged in Cuba during the 80s and part of the 90s. Do you think it was actually an aesthetic movement, like that of Nueva Trova, or something like that? A social phenomenon due to the conditions of the country? I ask it that way because those of us who emerged were more than 90-something percent amateurs and strangers to art.

I. CAMEJO: I think that was a vital movement within the history of Cuban humor. Probably one of the most important, both for the quality and cultural level of its members and for the artistic proposals that emerged from them. Remember that by the 1980s all traces of uncomfortable humor had been erased in the country. The Martí Theater did not exist, the Musical was becoming extinct and on television and radio two or three programs of traditional and complacent humor survived that did not represent any type of social criticism, much less political. In the midst of all this, this movement emerged that was entirely subversive, questioning, critical, but also very solidly structured from a cultural point of view and that was what made it become an extremely popular phenomenon. The Humor Festivals and the Karl Marx Theater Shows were massive phenomena, everyone came to enjoy that new wave of humor that came to refresh Cuban society but also to punish it in its conflictive areas. I believe that one of the greatest merits of this movement lies precisely in the fact that the vast majority of its members did not come from theater schools, from studying acting or directing, but from other university careers, so each one was able to contribute their knowledge and could at the same time learn sufficient stage projection to handle oneself on stage.

PP: We agree. Hey, in my studies I have verified that obscene, vulgar, simplistic and mocking, acidic, aggressive humor is the most abundant, consumed and desired in all peoples and in all times (the first joke recorded in history is in that rope). The explanation is long, but that's how it is. So, the question I ask you is the following: if that “easy” humor reaches all human beings (great rating guaranteed), why do you think that the boom of the 80s and 90s in Cuba was based on humor? white, intelligent, more elaborate, and wasn't it in a more “populace” mood that would be more likely to succeed?

I. CAMEJO: I believe that to a large extent it was due to the fact that the space we had to represent our works was the theater and the theater is a temple that inspires respect and mastery. In addition to that, the theater audience moves there out of interest in seeing a play, they are completely focused on what is happening on stage, therefore it is an audience that can be offered a more elaborate proposal. In the cabaret it is different because it is generally a space where alcohol is consumed, where there are other types of entertainment and it may be that a part of the audience has not exactly gone to see the comedian. This leads you to maintain a different rhythm and a different level of interaction that many times people confuse with being rude in the topics that are discussed or with the public. In fact, I could tell you that as a result of the crisis of the 90s when all those new nightclubs began to emerge in Cuba, the quality of humor dropped a lot. By then, work was being done in those spaces for an audience with purchasing power but not necessarily a cultural level, and many people became complacent and resorted to easy, vulgar jokes to survive.

PP: I understand your point of view perfectly. However, sociologically, this phenomenon that we experience must be studied more. For example, with my group we would appear on television and they would tell us that the ratings were going up. We performed on stages with other attractions such as alcohol, I remember now the cabaret of the Hotel Jagua in Cienfuegos and an open recreation room with a beer pipe in the background in a sugar cane farm called Macagua Vieja and our humor worked; that is, not alone. It worked in a theater. Anyway, it's to analyze, I tell you. And it sounds to me like something you said before, if you make humor so that the most educated and the most ignorant laugh simultaneously, you will do well. If you go with your work with “intellectual” pretensions to environments that are not, it will not go well for you, right? Well, that's homework too. Hopefully soon we can sit down and talk about all this with more time. I continue the vis-a-vis then. Look, for the intention of writing a book about Cuban humor, you are not exempt from this question: what can you tell me about what you think is important about your work at the head of the Centro Promotor del Humor? And what didn't you do there that you would have liked to do?

I. CAMEJO: I don't think I was a good leader, which over time I realized was a virtue and not a defect because my idea was to be a good comedian, not a good boss. The Humor Promotion Center helped a lot to develop, promote and market comedians in a country where it is mandatory to belong to a State Company in order to be remunerated for your work. But in addition to that, it offered training through summer courses for many young comedians, organized workshops, conferences, theoretical events, which are still held, and the Aquelarre Festival, which still exists and continues to be the festival of Cuban Stage Humor. In addition to that, we were able to be part of the production of several humorous materials that have gone down in history. We would have liked to have more freedom to use resources on larger humorous projects, but I think that for a socialist state company we couldn't ask for more.

PP: I no longer lived in Cuba when you directed the Center, but colleagues have told me positive things about that time. But I imagine it wasn't easy for you. And I understand you well, once they asked me to direct an important Theater and on another occasion Virulo left me directing that same Humor Promotion Center, in a triumvirate with Carlos Ruiz. de la Tejera and Doimeadiós, and Carlos and I resigned after a week and Doime, your predecessor in office, remained in charge. And as you say, one realizes that one was not born for that and artistic creation is what full. Now I move forward in time and tell me, based on your experience, what is the difference between doing humor in Cuba and in Miami?

I. CAMEJO: The Cuban public is the same, only under different circumstances and that forces you to include a new problem in your repertoire, because they are the new problems that the immigrant faces or those that arise in a totally different reality. . Add to that the fact that Miami is the most foreign city in the world, therefore there is a very broad audience (in the Hispanic case), a representation of all countries, which poses new challenges at the level of diction, from the lexicon itself to when choosing the right words and of course in the way of representing a given topic. It's a good audience, like everywhere there are better places than others, for me the greatest experience in Miami has been the challenge of writing for live television every day for many years, it was something I didn't think I could take on and without However, I spent almost six years in a row writing a live program from Monday to Friday. I owe that job to this city.

PP: I congratulate you. I don't know if I could do it. But liven this up a bit, can you tell an anecdote related to our profession?

I. CAMEJO: I remember that in the mid-90s, Omar Franco, one of the actors from Humoris Causa, and I had a small show for children where we dressed as clowns and did magic acts, juggling, etc. It was a way to make some extra money by doing some birthday parties on the weekends. When we started touring the country with our comedy show “Marketing”, we wore the costumes from the children's show and in some places we did the children's show in the morning and the adult show at night. One day at the Coloma cinema, in Pinar del Río, (coincidentally in my country) due to a mistake by the people of culture, they announced our show “Marketing” as if it were for children and adults and when we arrived at the cinema, the house was full. half of children and the other half of adults. We had to do a mixed show put together at the last minute where we alternated our sketches and monologues with juggling and magic for the children. At first I was very upset that this would have happened but finally, seeing the positive energy with which the audience received that show and especially the children, I ended up accepting it as it was and what at first seemed like a failure became a failure. a strange, but fun show.

PP: I loved that experience, Iván. You know that I make shows for children to motivate them to read and I launched that product, because I remembered that many children attended the La Seña del Humor performances and we thought it was because we avoided vulgarities, rudeness, etc. and we made humor that they understood at the same time that we made more elaborate humor; that is, with double reading, as we already talked about, but what you are telling me had never occurred to me. Very good. Now on to something more difficult for you. A question in parts:

What would you say to…?

1-  Comedians who are starting out.

I. CAMEJO: What should they study and prepare for, although that sounds a bit archaic at this point. Humor is above all an intellectual exercise, so its success depends on the cultural (in)formation of the Comedian. The thing is that this advice would now contradict the product of social networks where lack of talent is the condition for success. But in the end it is the same dilemma as always, there is a difficult path and an easy path, everyone chooses the one they like and it all depends on what each person understands about being successful in life.

2- Colleagues who admire your work.

I. CAMEJO:  For them there is good news because I continue preparing new things and trying to create a regular space to represent them.

3-   Colleagues or commentators who criticize you.

I. CAMEJO: I have always accepted all types of criticism, wherever it comes from, whether I assimilate it later or not is something personal, but I always thank anyone who criticizes me, because deep down in all those things you learn.

4-  The fans who follow you unconditionally.

I. CAMEJO: Never let it go away that I also admire them for their capacity for resistance and sacrifice.

5- And me, as a comedian (so as not to be left out).

I. CAMEJO: You are a classic and I don't care if you think I'm calling you old and I hope you don't care either, because it's clear how old you are. You are a person that I have always respected and admired since the first time I saw you when I was very young (me) in that José Jacinto Milanés theater in my native Pinar del Río, until today, having spent so many years, with so many good and bad moments, emigration through, with all that that implies; You have had the strength and ability to continue doing relevant work for humor, not only Cuban but Latin in general. There are many people for whom emigration takes them to another path and extinguishes the light that radiates their talent, however in your case it has been the other way around: you have remained active doing wonderful work with children, working, researching, teaching. conferences and workshops, maintaining your publications... what more could you ask for, that you keep it up for many more years, so that we can continue enjoying and learning from you.

PP: Wait until my blush goes away... Look, yes I am old, but you force me to quote the cliché that one is old on the outside, but on the inside one feels young. It's true. As long as I can create and contribute, as long as my brain is active and proactive, I won't stop. If I do it I allow myself to be overcome by old age and I don't want to. Regarding the other thing you say, I can only thank you for those generous words, which fill me with pride coming from someone I value like you. And wait for the emotional part to pass... Now, now I close this vis-à-vis with a question that I ask almost everyone: Can you think of a question that you wish I had asked you? And if so, can you answer it here and now?

I. CAMEJO: I would have loved for you to ask me “How is it possible that you, earning so much money and being so well off economically, are still such a simple guy?”, but unfortunately I have not reached that economic status. So I remain simple, but without having gone through the experience of knowing that money is not everything in this life.

PP: Ha, ha, ha, I think we will be simple all our lives. Because if we dedicated ourselves to being rich, we would stop being comedians.

Well, brother, I thank you from the bottom of my heart for accepting this vis-à-vis, for responding with such sincerity and wisdom.

I. CAMEJO: I appreciate this interview and I am very grateful for your friendship and your example. I send you a hug and I hope that the next one I give you myself.

PP: happy to be your friend and your colleague. I wish you good health and success. A giant hug.

 

(This text has been translated into English by Google Translate)